浅析文学翻译实践的问题与教学应用
《翻译与世界文学》课程教学大纲(2020版) 课程基本信息(CourseInformation) 课程代码 FL3350 32 2 课程名称 (中文)翻译与世界文学 (英文) 课程类型(CourseType) 授课对象(TargetAudience) 授课语言(LanguageofInstruction) 全外文 外国语学院 先修课程(Prerequisite) 后续课程 post 课程负责人(Instructor) 课程网址 (...
컄톧뗄랭槊ꗓ굩쪥쿬컄톧퓙첸ꆶ췢맺컄톧ꆷ뗄뇈뷏뷌톧훃ꎯ붯틕튻ꎬ틽퇔틜폯ꎮ뫳헟맽폚횱냗샀컞폠좱랦쿫쿳뗄뿕컊잰헟퓏쏁췢맺컄톧뗄뷌톧횼퓚뛔컄톧ퟷ욷럖컶뗄쫓튰짏샭뷢뗄...
北京大学俄语系于2月27日召开了“文学翻译与翻译教学座谈会”。出席会议的有:中国译协代会长叶水夫教授,中国译协副秘书长孙绳武编审,中国译协文学艺术委员会秘书长卢永福编审,北京市译协副秘书长蔡毅教授,翻译家高莽、潘安荣,以及北京师范大学、北京师范学院、北京外国语学院、人民文学出版社、商务印书馆、社科院外...
初中英语课中的文学作品翻译与跨文化交流研究教学研究开题报告 一、研究背景意义 随着全球化的推进,英语作为国际通用语言,在我国初中阶段的教育中占据着举足轻重的地位。文学作品作为英语教学的重要组成部分,不仅有助于提高学生的语言能力,还能培养学生的跨文化交际能力。本研究旨在探讨初中英语课中的文学作品翻译与跨文化...
张友松版译著虽还原了原著的口语体风格特色,但部分非正式语体词汇导致翻译失当。本文在口语体理论指导下,对照马克·吐温《傻瓜威尔逊》原著语言和张友松版译著语言,就其口语体翻译展开研究,以期为口语体文学翻译教学提供经验与借鉴。 二、口语体词汇翻译黑格尔美学多次指出,艺术家的风格一般体现在表达方 ...
通过源语言与目标语之间的差异分析,学生作为“译者中心”在建构生态翻译动态平衡的过程中潜移默化地培养了双语运用能力、文化理解能力、社会交际能力、心理承受能力、文体认知能力和策略选择能力,这些能力是文学翻译的重要参数。为此,可以通过以下途径进行构建: 一、制订合理的教学内容模块 生态平衡牵一发而动全身,因此,...
探索外语教学与研究:从儿童文学翻译到二语词汇习得的奥秘 接下来,我们将深入探讨外语教学与研究的多个方面,包括儿童文学翻译对二语词汇习得的影响,以及如何在教学中有效利用这一影响。1.1 ❒ 探索儿童文学翻译的影响 儿童文学翻译不仅推动了文学的现代性发展,还在塑造国族意识方面发挥重要作用,是传播文化和价值观...
在高校商务英语教学过程中,英美文学与翻译是重要的课程,对于提升学生语言综合素养具有至关重要的作用。本书系统地阐述了英美文学翻译的相关内容,并结合个人的工作实际,将多年来的教学经验及心得进行总结、归纳、梳理和提升,围绕高校商务英语的教学理论、教学指导思想、商务英语语言特征、教学实践方法以及核心素养下沟通能力...