晏子说:“这不是礼,唯有君上讲究礼。礼,是民众的纲纪,纲纪混乱则民众迷失,混乱纲纪而失去民众,是危险的治国之道。”景公说:“如此,这是我的过错。夫子请回席,寡人领教了。”酒过三巡,便结束宴会。自此之后,景公整顿法度、修缮礼义来治理国家政务,百姓皆恭肃守法。 《晏子春秋》中所载晏子之事,皆智慧与德行并...
——选自《晏子春秋·内篇杂下第二十五》 译文: 晏子入朝的时候,每每乘坐破旧的车子,用劣马拉车。齐景公发现了这种情况,惊讶又自责地说:“哎呀!先生的俸禄太少了吗?为什么乘坐这么破旧不堪的车子呢?”晏子回答说:“倚仗国君的恩赐,我得以保全父、母及妻三族的衣食,还能周济国内的游士,使他们得以生存。国家给我...
翻译: 晏子说:“我听说,善良的人,是天下善良的象征;恶劣的人,是天下恶劣的象征。善良的人,是天下幸福的源泉;恶劣的人,是天下灾祸的根源。因此,君子用善良来保持自己,用恶劣来警戒自己。” 通过以上文言文原文及其翻译,我们可以了解到晏子在《晏子春秋》中关于道德、修养、治国等方面的观点。这些观点至今仍具有很高...
《晏子春秋》全文翻译 《晏子春秋》原文及译注 1.翟王子羡臣于景公,以重驾,公观之而不说也.嬖人婴子欲观之,公曰:“及晏子寝病也.”居囿中台上以观之,婴子说之,因为之请曰:“厚禄之!”公许诺.晏子起病而见公,公曰:“翟王子羡之驾,寡人甚说之,请使之示乎?”晏子曰:“驾御之事,臣无职焉.”公曰:...
译文翻译: 晏子被外派到楚国。楚人了解晏子个子矮小,在大门口的周围开一个小孔请晏子进来。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗洞进来,今天我出使到楚国来,不应该从这一洞进来。”迎来客人的人带晏子改从大门口进来。 晏子拜访楚王。楚王说:“齐国没人可派吗?竟派您做使臣。”晏子严肃认真地回应说:“齐国的国...
晏子春秋文言文翻译 1. 晏子春秋中的文言文及翻译 原文是:景公之时,霖雨十有七日。公饮酒,日夜相继。晏子请发粟于民,三请,不见许。公命柏遽巡国,致能歌者。晏子闻之,不说,遂分家粟于氓,致任器于陌徒行见公曰:“十有七日矣!怀宝乡有数十,饥氓里有数家,百姓老弱冻寒不得短褐,饥饿不得糟糠,敝撤无...
下面小编收集了晏子春秋(节选)原文及翻译,供大家参考。 一、《晏子使楚》 原文 晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者,从狗门入。今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。 见楚王。王曰:“齐无人耶,使子为使?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗...
以下是《晏子春秋》中一段经典原文及其翻译: 原文 景公饮酒酣,曰:“今日愿与诸大夫为乐饮,请无为礼。”晏子谏曰:“不可。礼所以示尊卑,别贵贱;上事天,下事地,尊先祖而隆君师,是礼之三本也。无礼则无以节事君,使群臣无礼,则坏乱而不治。臣闻之,人君无礼,则无以临...
以下是《晏子春秋·内篇问上》的原文及译文: 景公问晏子曰:“为政何患?”晏子对曰:“患德之不立,而不患位之不尊;患义之不明,而不患禄之不厚;患事之不成,而不患政之不立。故君无德,则无威,无威则民不从,民不从则国不富,国不富而君无德,君无德而盗起,则国破家亡矣。故曰:‘德者,本也;财...