晏子春秋内篇谏上原文翻译! 晏子春秋·内篇谏上原文翻译。 一、原文。 (一)景公饮酒酣,愿诸大夫无为礼。 景公饮酒酣,曰:“今日愿与诸大夫为乐饮,请无为礼。”晏子蹴然改容曰:“君之言过矣!群臣固欲君之无礼也。力多足以胜其长,勇悍足以犯诛,而礼不使也。禽兽以力为政,强者犯弱,故日易主。今君去礼,...
晏子春秋内篇谏上原文及翻译 1、原文:景公之时,雨雪三日而不霁。公披狐白之裘,坐于堂侧阶。晏子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳,今君不知也。” 公曰:“善!寡人闻命矣。”乃令出裘...
出自先秦《晏子春秋·内篇谏上》 释义:对国家有利的人就热爱他,对国家有害的人就憎恨他。 3.能爱邦内之民者,能服境外之不善。出自先秦《晏子春秋·内篇问上三》。 释义:对治下的臣民能以仁爱之心待之,民众必能感恩戴德,整个国家便有凝聚力。有凝聚力便有战斗力,境外之国虽有敌对之心,也必望而生畏,不...
《晏子春秋·内篇谏上》的翻译 相关知识点: 试题来源: 解析 原文: 景公之时,雨雪三日而不霁,公被狐白之裘,坐堂侧陛。宴子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪三日而不寒。”宴子对曰:“天不寒乎?”公笑。宴子曰:“婴闻之,古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳,今君不知也。”公曰:“...
但现在我却未能做到这一点。”晏子说:“君王应该知道民间疾苦,才能更好地治理国家。”景公听后,感慨道:“你说得对,我明白了。”随即命令拿出衣物和粮食,发放给饥寒交迫的人。他指示,凡是在路上发现饥饿寒冷的人,不问他们的家乡;在里闾发现饥饿寒冷的人,不问他们的家庭。全国巡行统计发放救济...
晏子继续说:“我听说古代贤明的君主,在自身饱食的情况下会体察到人民的饥饿,自身温暖时能感受到人民的寒冷,自身安逸时能意识到人民的劳苦。而现在,君王似乎并不了解这些。”景公表示:“说得好!我接受您的忠告了。”随即下令分发衣物和粮食,以援助那些饥寒交迫的人。他指示,不论在何处遇见受饥寒之...
翻译文言文 《晏子春秋·内篇谏上·景公饮酒》之译文如下: 齐景公饮酒过量,一连喝了七天七夜。大夫弦章进谏说:“您喝了七天的酒,还不停止吗?希望您能停止!不然的话,国家就有危险了。臣下我请求您赐死。” 晏婴朝见,齐景公对他说:“弦章劝诫我说:‘希望您停止饮酒!不然的话,国家就有危险了!臣下我请求您赐死...
《晏子春秋》内篇谏上诗解1庄公矜勇力不顾行义晏子谏 题文诗: 齐庄公也,奋乎勇力,不顾行义;勇力之士, 无忌于国,以致贵戚,不荐善言,逼迩也亦, 不引过故,晏子见公.庄公问曰:古亦有徒, 以勇力立,于世者乎?晏子对曰:婴有闻之, 轻死以行,礼谓之勇,诛暴不避,强谓之力, 故勇力之,立也以行,其礼义...
民必苦之。7. 晏子指出,以民力负担为乐非善政,非治国之道。景公遂止钟之铸。晏子春秋·内篇谏上之赏析:贤君之所以为贤,在于其能推己及人,念及未得温饱之民,并付诸行动解其困苦。相较于原文,以上译文润色了用词,使语句更加流畅,同时保持了原文的意义与条理,未改动原文的时态。