英文:Malatang is a traditional Chinese snack, deeply loved by young people. 英文同义表达: Spicy Hot Pot: 这个词组尝试解释麻辣烫的口感和烹饪方式,但可能无法完全传达出'麻辣烫'的特定含义。 Numbing Spicy Soup: 这个词组更侧重于描述麻辣烫的麻辣口感,但可能还是无法完全等价...
麻辣烫在字面意思上就是麻的、辣的、烫的。在麻辣烫店或是小摊上,用签子串着的各种肉啊蔬菜啊豆制品啊以及其他食物都放在架子上让顾客们随意选择,选好了就放到滚烫鲜美的汤里面煮。 在国外的很多地方,人们会将“麻辣烫”干脆直接地用拼音来翻译,即Malatang,这种拼音式的翻译是可以接受的。 小编之前看到过一个...
麻辣烫 = Spicy Hot Pot 麻辣烫的英文到底怎么说呢?它的名字可不叫hot hot hot 啊! 如果说火锅的英文叫做 Hot Pot,麻辣烫的翻译更直接,突出“辣味”,称作:Spicy Hot Pot 以上就是麻辣烫英文怎么说?的所有内容,希望对大家有帮助!现在英语使用越来越广泛了,掌握一手好英语,对你的学习和工作都很有帮助。 每天...
麻辣烫Spicy Hot Pot 拉面Lamian Noodles 豆腐Doufu ...来看看你会几个?大家果然还是看食物名时很仔细 餐饮住宿篇缺了敲好吃的螺蛳粉可还行?马上有人译道:Lucifer (这个是音译吗,有点高级)还有人直译道:Spiral lion powder 网友把“拉面”译成:“麻辣香锅”居然叫刘世宇...(他的别名麻辣香锅 Mlxg)也...
【明日起,麻辣烫、拉面、豆腐有国家标准的“英文名”啦】12月1日起,《公共服务领域英文译写规范》正式实施。这份涵盖交通、旅游、文化、教育等13个领域的英文译写标准,提供了常用的3500余条规范译文。麻辣烫Spicy Hot Pot,拉面Lamian Noodles,豆腐Doufu…考研、四六级用得上!赶紧收藏起来每日一句学起来!
考考你:“麻辣烫”的英文怎么说?[思考]#麻辣烫中必选的菜品是什么# http://t.cn/A6ObuWHb
“麻辣烫” 不是“Hot hot hot" 有的小伙伴说他们的老师教的是"hot hot hot",也有小伙伴表示他陪外国客人吃饭聊天时也这么说。还有小伙伴说他们公司翻译的是”hot spicy dip(s)"。然而,这都不是正式的说法。 2018年12月1日起,《公共服务领域...
这句话英文怎么说(生活篇) 第1210期:麻辣烫 麻辣烫最准确的说法一直有争议。 hot hot hot可以。hot spicy dip 。也可以。hot pot 不可以表示麻辣烫。hot pot只能指火锅。 无论是在哪火锅和麻辣烫(串串香都是有区别的。)
“麻”的英文是一种sensation(感觉): Tingly: 让舌头麻麻的 Numbing: 麻木,要注意b不发音 “烫”的英文也是hot,那麻辣烫, 是不是就应该叫做“spicy numbing hot” ? 不不不,它的名字可不这样叫, 你这样说谁都听不懂, 我以前跟大家分享过火锅的英文叫做“hot pot”, ...