趣味十足的地名翻译:象牙海岸,翡冷翠,雪梨,狮子山 列位看官,今天介绍一些生动意趣的地名翻译。如下所示:一,枫丹白露 Fontainebleau,是法国巴黎大都会地区内的一个市镇,“fontaine belle eau”的法文原义为“美丽的泉水”。尤其以枫丹白露宫最为出名,宫殿周围风景绮丽,森林茂盛,橡树,柏树,桦树,每至秋日,树叶...
中外地名翻译 1、Pearl Harbor,珍珠港,在中国叫蚌埠。 2、New York 纽约,在中国叫新乡。 3、Red River Valley,红河谷,在中国叫丹江口。 4、Phoenix 凤凰城,在中国叫宝鸡。 5、Rock hometown,摇滚之乡,在...
“Fontainebleau”法语源于“fontaine belle eau”,意为“美丽的泉水”,而朱自清的翻译可以说是神来之笔,被认为是最美地名翻译。香榭丽舍 Champs - Elysées “香榭丽舍”指法国的香榭丽舍大道,位于巴黎市中心商业繁华区,由法语Champs - Elysées翻译而来。在法语中,Champs意为“田园”,Elysées来自希腊神话,指众神...
如果以人名命名的非自然地理实体地名,姓和名分写, 人名前置或后置按习惯用法,大致有以下三种译法: 1、人名+通名 黄继光纪念馆Huang Jiguang Memorial(四川中江县) 2、人名’S+通名 中山陵墓Sun Yat-sen’ s Mausoleum(江苏南京市) 3、the+通名+of人名 昭君墓the Tomb...
以人名命名的地名英译,人名的姓和名连写,人名必须前置,通名后置,不加定冠词。这种译法多用于自然地理实全地名,但有例外。例如: 如果是以人名命名的非自然地理实体地名,姓和名分写,人名前置或后置,按习惯用法,大致有以下三种译法: 少数民族语地名的记音用加符...
民国时期地名翻译 Amoy 厦门(中国福建省一海港城市) Anking 安庆(中国安徽省西南部一城市,亦称Hwaining‘怀宁’) Anshan 鞍山(中国辽宁省一城市,以产铁著名) Antung 安东( 1、中国东北一省; 2、安东省最大的工业城市) Canton 广州(中国广东省省会) ...
9.卡萨布兰卡(Casablanca)因为一首歌为国人熟知的地方,卡萨布兰卡是摩洛哥的第一大城市,被誉为摩洛哥的经济首都。10.檀香山(Honolulu)檀香山是美国夏威夷州的首府,位于北太平洋夏威夷群岛中瓦胡岛的东南角,延伸于滨海的平原上。以上是梵观点认为翻译的很美的地名。还有哪些你认为好听的翻译,欢迎评论留言。
原来地名可以这样翻译 昨天看到有些朋友在寒假实习群里讨论地名的译法,米姐今天也找了些地名翻译的功课供大家学习借鉴。 一 地址综述 名片的主要功能是通联,所以在名片上写上详细的家庭或单位通讯地址是必不可少的。如下例: 住址:浙江省台州市黄岩区天长路18号201室 翻译成英文就是:...
中国地名英文翻译A阿富汗Afghanistan阿尔巴尼亚Albania阿尔及利亚Algeria安道尔Andorra安哥拉Angola安提瓜和巴布达Antigua and Barbuda阿根廷Argentina亚美尼亚Armenia澳大利亚Australia奥地利Austria阿塞摆疆Azerbaijan B巴哈马Bahamas巴林Bahrain孟加拉Bangladesh巴巴多斯Barbados白俄罗斯Belarus比利时Belgium / Xtra page伯利兹Belize贝宁Benin不丹...