pull someone's leg典故起源于19世纪末期,原指偷钱包的人在拉你的腿,后演变成捉弄、取笑或欺诈某人,即和某人开玩笑。 Pull one's leg的定义及直接含义 Pull one's leg 是一个英语俚语短语,其直接含义并非字面意义上的“拽某人的腿”,而是指“开玩笑”或“戏弄某人”。这个短...
pull one's leg:“开玩笑,逗你玩”。据说是在很久以前,人们会通过拉他人的大腿的方式弄倒别人,以此来开玩笑、活跃气氛,后来pull one's leg 就演变出了“开玩笑”这个意思。@旭成教育张老师 - 一把领导于20240302发布在抖音,已经收获了193个喜欢,来抖音,记录美好生活
这种戏弄也可能被称为"pulling someone's leg"。 第三种理论涉及死刑执行。在过去,绞刑台上的死刑犯会有腿部绑带或腿部束缚以确保绞刑过程顺利进行。因此,"pulling someone's leg" 可能是指在执行死刑时,借助腿部束缚,开这个人的...
“pull one’s leg”是“托某人的后腿”的意思吗?其实,该短语意为“戏弄某人、开玩笑”,和“拖后腿”并没什么关系。 该短语起源尚不明确,但有一种说法是它源于老式的街头小偷技巧:小偷用绳子绊倒路人以偷取其财物。虽然这个说法没...
虽然典故五花八门,但'pull one's leg'就是指“开某人玩笑”,相当于'kid someone'~🌰举个栗子: Don't believe him. He's just pulling your leg. 不要相信他。他只是在跟你开玩笑。🖖拓展一下:★ride one's coattails借东风,抱某人大腿★be a drag on someone拖某人后腿,拖累某人★shake a leg...
1. "Pull one's leg"并非"拖后腿",而是"开玩笑"之意。朋友间偶尔开的玩笑,用此表达再贴切不过。若需表达"拖后腿",则说"hinder sb."。A: 琳达今天真的去美国了吗?B: 无稽之谈。她只是逗你玩。2. "Shake one's leg"并非"抖动腿",而是"快点"的俚语,相当于"hurry"。用于表达急迫感...
leg=腿 连起来就是“拽某人大腿”啊 真这么理解可就大错特错啦,我们来看一下剑桥词典的解释吧: Pull one's leg: To tease or joke with someone, often by trying to convince them ofsomething untrue. 简单来说,可以理解为“开玩笑”。 关于这个俚语的来源 有一种说法是,以前有人故意绊倒他人,目的就是...
所以 “pull one's leg” 的意思是 “跟某人开玩笑”例:Stop pulling my leg, I know he doesn't like me.别跟我开玩笑了,我知道他根本不喜欢我 “get cold feet” 不是“脚冷”哦 这个短语起源于军队 冬天时士兵以脚冷为由不上战场 后来被引申为 “紧张害怕”表示打退堂鼓、想临阵脱逃...
今天的句子是Don't pull your teacher's leg. 要理解这句话的真正含义,我们必须先搞清楚pull one's leg这个俚语的意思。很多人一看到 pull one's leg 就会很直觉地以为是「扯后腿」的意思,哈哈,中招了吧!其实Pull one's leg是个古老的习惯用语,至少已经用了一百多年了。据说,以前的贼通常是两人合伙抢劫的...