IFRudyard Kipling 《如果》 吉卜林 If you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you, 如果你能保持冷静,当身边的人们都变得疯狂,纷纷指责你 If you can trust yourself when all men doubt you But make allowance for their doubting too, 如果你能相信自己,当所有...
If you can wait and not be tired by waiting,如果你能耐心等待,且不因等待而烦躁不安 or being lied about, don't deal in lies,遭受欺骗却不以谎言回敬 or being hated, don't give way to hating,遭受憎恨却不恶意反击 And yet don't look too good, nor talk too wise,既不装腔作势,亦不卖弄...
“If by Rudyard Kipling”这首诗的翻译为《如果》。以下是对这首诗翻译的详细展开: 一、翻译准确性 “If by Rudyard Kipling”是英文原题,直接翻译为中文即为《如果》。这个翻译准确地传达了原诗的主题和意境,即诗人通过“如果”这一假设性词汇,展开了一系列对...
“If” by Rudyard Kipling 【原速跟读】 拉迪亚德·吉普林《假如》 ~ 语感训练步骤 ~【第一步】 听慢速,纠正发音。【第二步】 听原速,影子跟读。【第三步】 看语篇,全文背诵。【第四步】 汉译英,语感训练。 Rudyard Kipling (拉迪亚德·吉普林) 本文是英式英语,注意其英式发音的连读。 【慢速精听】...
【题目】Rudyard Kipling诗作《如果》IF全文正确解释下来,感激! If you can keep your head when all about you Are losing theirs and blamingit on you; If you can trust yourself when allmen doubt you, But make allowance for theirdoubting too; If you can wait and not be tiredby waiting, Or,...
Rudyard Kipling(鲁德亚德·吉卜林)《如果》是其1910年《奖励与仙女》一书中的作品,旨在引导读者在面对挑战与困境时保持理智与自制。朗读者通过这首诗,建议人们在面对周围环境的混乱时保持冷静,即使面对怀疑与误解,也能坚守自我。他认为,保持智慧而非冲动反应、学会自信而不虚荣、面对困难不纠缠其中、...
”《If》是吉卜林写给他 12 岁儿子的,告诫儿子如何才能经受住人生旅途中可能遇到的种种考验。If如果by Rudyard KiplingIf you can keep your head when all about youAre losing theirs and blaming it on you;如果所有人都失去理智,咒骂你,你仍能镇定自若保持冷静;If you can trust yourself when all men...
IF —— Rudyard Kipling 教师简介: 田孟,东方中学教育集团青年教师,担任初中英语教学和班主任工作,凭着对英语教学的热情和执着,她一路奉献,一路收获。她用26个字母为学生的梦想插上一对翅膀,带领学生遨游在英语知识的海洋。因为年轻,...
西诗新译|吉卜林《若尔》|楚辞体|If-Rudyard Kipling|超治愈的英文诗, 视频播放量 309、弹幕量 0、点赞数 2、投硬币枚数 0、收藏人数 2、转发人数 7, 视频作者 机器工坊, 作者简介 大圣犹不遇,小儒安足悲?二本讲师。长期从事低水平科研。知乎、微信公众号同名。,相关视频
If By Rudyard Kipling If you cankeepyour head when all about you Are losing theirs and blaming it on you; If you can trust yourself when all men doubt you, But make allowance for their doubting too; If you can wait and not be tired by waiting, ...