"If" is a poem by British Nobel laureate Rudyard Kipling, written in 1895 and first published inRewards and Fairies, 1910. It is a tribute to Leander Starr Jameson. The poem is written in the form of paternal advice to the poet's...
1Read this part of the poem "If-" written by British poet Rudyard Kipling. Notice the linking sounds. Then mark the linking sounds after the model.读英国诗人拉迪亚德·吉卜林的诗“If— ”中的这一部分。 注意连读音。 然后在示例后面标记连读音。过去分词短语作后置定语,修饰 the poem"If—If yo...
by Rudyard Kipling 作者:诺贝尔奖诗人- 拉迪亚德.吉卜林 If you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you, If you can trust yourself when all men doubt you,But make allowance for their doubting too; 如果众人仓皇失措,人人怪你,而你依旧镇定自若,如果众人...
"If—" is a thought-provoking and inspiring poem that encourages readers to develop character, find inner strength, and strive for personal growth. It has earned its place as a classic piece of literature and continues to be widely appreciated for its timeless wisdom and beautiful language. If ...
网易云音乐是一款专注于发现与分享的音乐产品,依托专业音乐人、DJ、好友推荐及社交功能,为用户打造全新的音乐生活。
IfBy Rudyard KiplingIf you can keep your head when all about you; Are losing theirs and blaming it on you; If you can trust yourself when all men doubt you; But make allowance for their doubting too; If you can wait and not be tired by waiting. Or being lied about, don’t deal ...
Kipling's poem IFIF(by Joseph Rudyard Kipling) If you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you, If you can trust yourself when all men doubt you But make allowance for their doubting too, If you can wait and not be tired by waiting, Or being ...
① Read this part of the poem “If-" written by British poet Rudyard Kipling. Notice the linking sounds. Then mark the linking sounds after the model.读英国诗人拉迪亚德·吉卜林的诗“If一”中的这一部分。注意连读音。然后在示例后面标记连读音。过去分词短语作后置定语修饰 the poem“If一”,the...
Wenn… (Rudyard Kipling) translated(de) ರೆ,(kn) Jeśli (If) - Rudyard Kipling - Translated(pl) Agar...(uz) Якщо (Translation Into Ukrainian Of The Verse 'if' By Rudyard Kipling)(uk) I would like to translate this poem Poems...
RudyardKipling- 1865-1936 Ifyou can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you; Ifyou can trust yourself when all men doubt you, But make allowance for their doubting too; Ifyou can wait and not be tired by waiting, ...