Hit the nail on the head”是一个英语习语,字面意思是“把钉子砸在头上”,这个习语用来比喻“说到点子上,抓中要害,说到关键之处”。 这个习语的来源可以追溯到古罗马时期,当时人们使用锤子将钉子砸进木头里。如果一个人能够准确地用锤子把钉 ...
翻译结果:“hit the nail on the head”译为中文是“一语中的,正中要害”。 应用场景:这个短语通常用于形容某人说话或做事非常准确,直接触及问题的核心或关键点,常用于赞美或肯定某人的精准判断力或表达能力。 造句例句: 英文:Your analysis of the situation really hit th...
hit the nail on the head 美 英 na.一针见血;击中要害 同义词 反义词 v. get it,get it right 英汉 英英 na. 1. 一针见血;击中要害
百度试题 结果1 题目“Hit the nail on the head.”的意思是? A. 敲打钉子的头部。 B. 准确地击中要害。 C. 用锤子敲打钉子。 D. 钉子的头部很重要。 相关知识点: 试题来源: 解析 B。此俚语表示准确地找到问题的关键或做出恰当的判断。反馈 收藏 ...
百度试题 结果1 题目hit the nail on the head 相关知识点: 试题来源: 解析 hit the nail on the head 一针见血 反馈 收藏
百度试题 结果1 题目hit the nail on the head 课文翻译 相关知识点: 试题来源: 解析 正中要害 木工敲钉子得正敲在它扁平的顶上,才能钉得恰到好处.当然hit the nail on the head是用来作比喻的. 反馈 收藏
“hit the nail on the head”的中文翻译 词典解释 美音:[ ] 英音:[ ] 1. 说得中肯;打中要害 You hit the nail on the head about him: he is a con artist. 你对他的批评是一针见血:他是一个骗人专家。 He hit the nail on the head when he mentioned that the company was actually f...
百度试题 题目Translate into Chinese: hit the nail on the head相关知识点: 试题来源: 解析 切中要害,一针见血,一语道破 反馈 收藏
hit the nail on the head phr. 一针见血,正中要害,中肯,抓住要领 hit the right nail on the head v. 击中要害 flat head nail 扁头钉 lead head nail 铅头钉 halfround head nail 半圆头钉 drive the nail to the head 把钉子钉到头, 坚持到底使明白[信服]无疑 nail head bonding 钉头式...