Every woman wants to be married to a man that can bring home the bacon.每个女人都想嫁给一个能养家糊口的男人。bring home the bacon 还可以意为“成功做某事,达到目的”,例如:They said they would bring home the bacon, but so far they have done no such thing, with sales falling 14%.他们...
英语里有一句特别常用的表达bring home the bacon,字面意思是:“把培根带回家”,但如果你真的这样理解,那就闹笑话啦! 这句话的真正含义是 “养家糊口”、“赚到钱” 西式肉制品主要有三大品种:培根、火腿、香肠,在吃早餐时,或者在正餐的汉堡...
每天一个idiom, 视频播放量 869、弹幕量 0、点赞数 129、投硬币枚数 17、收藏人数 1、转发人数 1, 视频作者 一指玖珂, 作者简介 抽象UP,玩游戏不整活等于没玩,相关视频:它就是传说中恐怖的非洲小黑,很是诡异,一觉醒来,喜欢吃麻辣烫的人天塌了,你吃的培根不叫培根!大
“bring home the bacon”这一俚语的意思是“挣钱养家”,通常被用来比喻某人承担起家庭的经济责任,为家庭带来经济上的支持和保障。以下是对这一俚语的详细解读: 一、基本含义 “bring home the bacon”直接翻译为“把培根带回家”,但在实际语境中,它并不真的指带回食物,而...
Bring home the bacon 养家糊口 摘要:“Bacon 培根”是熏猪肉片的意思,它是英国人饭桌上常见的一种食物。但口语表达“bring home the bacon 把培根带回家”的含义和这种事物无关,而是指“在外挣钱,从而维持家庭生计”,也就是“养家糊口”的意思。 今日短语...
英语里有一句特别常用的表达bring home the bacon,字面意思是:“把培根带回家”,但如果你真的这样理解,那就闹笑话啦! 这句话的真正含义是 “养家糊口”、“赚到钱” 西式肉制品主要有三大品种:培根、火腿、香肠,在吃早餐时,或者在正餐的汉堡里面,经常会夹着培根。Bring home the bacon,就暗示了能把食物带回...
Idiom – Bring home the bacon Meaning – To earn money for your family. To make a living for yourself and for those around you. If you are bringing home the bacon you are providing financial support...
bacon,就是我们常说的培根,是一种带有咸味的烟熏猪肉,老外经常食用。Bring home the bacon,把培根带回家,到底是要表达什么意思呢? 据说,以前美国乡村有一种“抓滑溜猪的比赛” The fairground contest of trying to catch a greased pig. 比赛方式就是:在露天赛场上,谁先捉到那只身上涂满油脂的猪,谁就能把它...
俚语:“bring home the bacon”不是指“带培根回家”!大家好,我们今天分享一个时尚地道的俚语“bring home the bacon”, 它的含义并不是指“带培根回家”, 而是指:bring home the bacon 养家糊口 I can't sit around all day - someone's got to bring home the bacon. 我不能整天坐着无所事事—...
bring home the bacon bring home the bacon的意思是“to earn money for a family to live on”,即“养家糊口”。在美国乡村有一种“抓滑溜猪的比赛。在这样的比赛上,谁能先捉到那只满身涂满油脂的猪,谁就可以把它带回家去做熏肉。 在食物匮乏的年代,熏肉是很美味的食物。引申一下,就可以指“养家...