beat around the bush英[bi:t əˈraund ðə buʃ] 美[bit əˈraʊnd ði bʊʃ] 不直截了当地说,旁敲侧击双语例句1. Don't beat around the bush, come straight to the point! 别拐弯抹角, 直截了当地说吧!来自《简明英汉词典》2. He would not answer yes or no, but...
百度试题 结果1 题目Beat around the bush. A. 敲打灌木丛 B. 拐弯抹角 C. 在灌木丛周围跳动 相关知识点: 试题来源: 解析 B。“Beat around the bush”意思是“拐弯抹角”。反馈 收藏
“beat around the bush”是一个英语俚语,意思是“绕弯子”、“旁敲侧击”、“拐弯抹角”。这个短语通常用来形容某人说话或做事时,不直接、不明确地表达自己的意图或想法,而是采取迂回、含糊其辞的方式,让人感到困惑或不舒服。 例如,当一个人在面试中回答问题时,如果他总是绕来绕去,不直接回答问题,那么面试官...
beat around the bush基本解释 不直截了当地说,旁敲侧击 beat around the bush的意思 beat around the bush网络解释 1. 旁敲侧击:英文有拨丛寻猎(beatthebush)之谚,也有旁敲侧击(beataroundthebush)之谚,皆锁定bush(布什)而对付之. 如今李文奇正相生、侧目以告,打官司打到这种境界,允称佳作. 美国体育记者瑞...
单词“beat”的意思是“击打”,而“bush”的意思则是“灌木丛”。连在一起,beat around the bush,字面意思就是“绕着灌木丛敲击”。 如果灌木丛中有什么东西,那我们应该是直接拿棍子杵进去,而不是绕着灌木丛打击。这么做似乎是没有直击要害。 没错,这个俚语的意思就是“旁敲侧击”、“拐弯抹角”。
英文beat around the bush 是拐弯抹角的意思 但能否清楚解释一下这句是拐弯抹角英文beat around the bu
beat around the bush 青云英语翻译 请在下面的文本框内输入文字,然后点击开始翻译按钮进行翻译,如果您看不到结果,请重新翻译! 翻译结果1翻译结果2翻译结果3翻译结果4翻译结果5 翻译结果1复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 拐弯抹角 翻译结果2复制译文编辑译文朗读译文返回顶部...
around the bush拐弯抹角 beat about the bush拐弯抹角,闪烁其词 beat on火般照晒,波浪似扑向 in beat(钟等)声音均匀 beat in打进 be around在旁边,在附近 老手,shor for "be around the block". beat to it捷足先登 beat it走开,滚开 on the beat1. 在巡逻中(尤指警察) 2. 属于本行或本职范围...
Get to the point and don't try to cushion the blow or beat around the bush.(直截了当,不要去缓冲打击或拐弯抹角。) Pretend modesty often is nonsense, sometimes just is the beat around the bush boast.(假装谦虚往往就是信口开河,有时候简直是拐弯抹角的自夸。) Please don't beat around ...