百度试题 结果1 题目翻译文言文 王于兴师,修我戈矛,与子同仇 相关知识点: 试题来源: 解析 怎能说没有衣裳?我愿和你穿同样的汗衣。天子让我们出兵打仗,且修好我们的矛与戟。我愿与你一同战斗!反馈 收藏
君王征师作战,修整我们的戈与矛,与君同仇敌忾。谁说没有战衣?与君同穿衫衣。君王征师作战,修整我们的矛与戟,与君上阵杀敌。谁说 正文 1 意思是:谁说没有战衣?与君同穿战袍。君王征师作战,修整我们的戈与矛,与君同仇敌忾。1、原文岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇。岂曰无衣?
与你同穿那战裙。君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。 考查知识点:翻译句子思路分析与延伸:要点:采用直译的方法,对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。注意翻译出关键字词,译句语言要注意做到通顺。注释①袍:长袍,即今之斗篷。②王:指周王,秦国出兵以周天子之命为号召。一说...
王于兴师修我戈矛与子同仇翻译 王于兴,原名王政,字号子佐,晋朝张氏之子,以勇猛见长,被尊称“孝兴公”,是著名的汉族军事家、诗人,深得文帝和武帝的宠信,先后在龙头山。 一般认为,王于兴是《战国策》中“师修我戈矛与子同仇”这句话的作者。这句话指的是,当时的国家情势混乱,王于兴为了抗击外来侵略者,...
英语翻译文言文翻译:1.故内惑于郑袖,外欺于张仪.2.王于兴师,修我戈矛,与子同仇.3外连衡而斗诸侯,于是秦人拱手而取西河之外
与你同穿那长袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。这是出自《诗经 秦风 无衣》这首诗充满了激昂慷慨、同仇敌忾的气氛,读之不禁受到强烈的感染。秦人尚武好勇,反映在这首诗中则以气概胜。诵读此诗,不禁为诗中火一般燃烧的激情所感染,那种慷慨激昂的英雄主义气概令人心驰神往。
岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇! 猫咪.中国0{B[KO k0@-Ul 岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作! "L(J/h[8]5cV0岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行! 猫咪.中国 _DWWG1L }T8E e%~ 诗的大意是: 怎能说没有衣裳?我愿和你同...
这之风是一种什么样的英雄气概呢?今天,我们就走进《诗经》里的《囯风•秦风•无衣》篇中,来领略一下它的张力。 岂曰无衣?与子同袍。 王于兴师, 修我戈矛。 与子同仇! 岂曰无衣? 与子同泽。 王于兴师, 修我矛戟。 与子偕作! 岂曰无衣? 与子同裳。 王于兴师, 修我甲兵。 与子偕行! 翻译成...
王于兴师,修我戈矛。与子同仇。 出自哪里 出自《诗经.秦风.无衣》诗的大意是: 怎能说没有衣裳?我和你同披一件战袍。天子让我们出兵打仗,且修好我们的戈与矛。我们 正规外盘期货交易平台—首页_伦铜期货实时行情 品牌稳定运营,全球服务累积184万+用户,交易额突破500亿+美元。广告 文言文翻译:1.故内惑于郑袖...