翻译: “做大事情不必顾虑细枝末节,讲大礼不必讲究小的礼让。现在人家正像切肉的刀和砧板,我们是鱼和肉,为什么还要去告辞呢?”即在当前危急的情势下,不要再顾忌那些琐事,灵活应变才能全身而退。 转载或者把引用记本传文内容请注明来源来成于芝士回答 地会工也得性天样老九八华信低劳写始厂红。 出自《鸿门宴...
翻译:樊哙说:“做大事不必顾及小的细节,论大节不回避小的责备。如今人家好比是刀子砧板,而我们好比是鱼和肉,还为什么告辞!” 本题考查:文言文阅读翻译:沛公在鸿门宴上出来后,项王派都尉陈平来叫沛公(刘邦)。沛公对樊哙说:“现在我出来,没有来得及告辞,怎么办?”樊哙说:“做大事不必顾及小的细节,论大节不回避小...
“如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?”这句话的逐字逐句翻译是:“现在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼和肉,还告辞干什么呢?”在这里,“如今”表示当前的时间点,“人方为刀俎”中的“人”指的是对方,即掌握主动权的一方,“方”表示正在,“刀俎”则是...
如今人方为刀俎我为鱼肉翻译:现在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼和肉。 一、原文 沛公已出,项王使都尉陈平召沛公。沛公曰:“今者出,未辞也,为之奈何?”樊哙曰:“大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?”于是遂去。 二、译文 刘邦出去后,项王派都尉陈平去叫刘邦。刘邦说:“现...
(1)如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?(《鸿门宴 》 )译文:现在人家正像屠宰用的刀和砧板,我们就像鱼和肉,何必告辞呢? 相关知识点: 试题来源: 解析 现在人家正像屠宰用的刀和砧板,我们就像鱼和肉,何必告辞呢?现在人家正像屠宰,用的刀和砧板,我们 就像砧板上待人宰,割的鱼和肉,还要告"辞 什么呢?
如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为? 本题考查:默写翻译:现在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼和肉,告辞干什么呢?全文:《鸿门宴》(汉)司马迁沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”项羽大怒曰:“旦日飨士卒,为击破沛公军!”当是时,项羽兵...
小提示:"如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?于是遂去。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。 翻译及意思 刘邦出去后,项王派都尉陈平去叫刘邦。刘邦说:“现在出来,还没有告辞,这该怎么办?”樊哙说:“做大事不必顾及小节,讲大礼不必计较小的谦让。现在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼和肉,告辞干什么呢?”于是就...
如今人方为刀俎我为鱼肉何辞为句式 篇一: 如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为句式? 这句话出自唐代诗人白居易的《赋得古原草送别》。原文是:“如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为犬马?”意思是说,如今人们把牛马当作刀俎,而我被人当成鱼肉,何必辞去做犬马呢? 这句话表达了一种无奈和悲愤的情绪,暗示了封建社会的黑暗...
意思是:现在别人是刀和砧板,我们是鱼肉。 “如今人方为刀俎我为鱼肉何辞为”翻译是什么? 刘邦依约赴鸿门宴,范增请项庄舞剑助兴,意图杀害刘邦。张良叫来樊哙,刘邦借上厕所的机会与樊哙商议如何逃走,樊哙说:“如今人方为刀... 找扫地车电动清扫车,上阿里巴巴 扫地车电动清扫车从原料,生产,加工一系列服务.找阿里巴巴...