(5分) 因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。 答案 1、依靠别人的力量,又反过来损害他,这是不仁道的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用混乱相攻代替联合一致,这是不勇-|||-武的。 结果二 题目 因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。 答案 依靠别人的力量,又反...
解析 依靠人家的力量反过来伤害人家,是不仁慈的;失掉了自己的同盟国,是不明智的;用战乱来改变出兵时的整肃,是不勇武的。 本题考查:翻译句子分析:要点: 这三句是判断句,所以翻译是要加上“是”表现出判断句的特点,关键字:1.因:依靠、凭借。2.敝:损害、伤害。3.与:结交、亲附。4.以:用。
因人之力而敝之,不仁。失其所与,不知。以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。 相关知识点: 试题来源: 解析 译:依靠别人的力量,而后伤害他,这是不仁义;失去了自己所结盟的力量,真是不明智;利用混乱去改变已有的协调,这并不是威风。我还是回去吧。”于是,也离开了郑国。 本题考查文言文翻译,翻译通常...
相关知识点: 试题来源: 解析 答案 依靠别人的力量却又反过来损害他,这是不仁道的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱代替整齐,这是不符合武德的。我们还是回去吧。解析“敝”“与”“武”“其”为关键词,前三个并列分句均为否定判断句。
1把下面的句子翻译成现代汉语因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。 2请把下面的句子翻译成现代汉语。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。 3请把下面的句子翻译成现代汉语。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。 4【题目】请把下...
3.因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。译文:依靠别人的力量,又反过来损害他,这是不仁道的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用混乱相攻取代联合
1因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。译文:依靠别人的力量却又反过来损害他,这是不仁道的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱代替整齐,这是不符合武德的。我们还是回去吧。 22.因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。译文依靠别人的力量,...
借助了别人的力量而又去损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟国,这是不明智的;以混乱(的局面)代替联合一致(的形势),这是不勇武的。 考查知识点:翻译句子 思路分析与延伸: 要点:留:专有名词、国号、年号、地名、人名、物名、职称、器皿等,可照录不翻译。 删:删去不需要翻译的词。 补:翻译时应补出省略的...
微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。翻译 相关知识点: 试题来源: 解析 没有这个人的助力我是达不到如今的地位的。依靠人家的力量反过来伤害人家,不仁慈;失掉了自己的同盟国,不明智;用战乱来改变出兵时的整肃,是不勇武的。 本题考查:文言文阅读翻译:晋...
解析 因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。 依靠别人的力量,而后伤害他,这是不仁义的;失去了自己所结盟的力量,真是不明智的;利用混乱去改变已有的协调,这是不符合武德的。我们还是回去吧。 《荆轲刺秦王》反馈 收藏