微:没有。夫人:远指代词,那人,指秦穆公。因:依靠。敝,损害。易,代替。武,指使用武力是所应遵守的道义准则。不武,不符合武德。整,指一致的步调。 本题考查:文言文阅读翻译:(僖公三十年)晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对文公无礼,并且郑国同时依附于楚国与晋国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾...
微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。翻译 相关知识点: 试题来源: 解析 没有这个人的助力我是达不到如今的地位的。依靠人家的力量反过来伤害人家,不仁慈;失掉了自己的同盟国,不明智;用战乱来改变出兵时的整肃,是不勇武的。 本题考查:文言文阅读翻译:晋...
假如没有那人的支持,我就不会有今天。借助了别人的力量而又去损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟国,这是不明智的;以混乱(的局面)代替联合一致(的形势),这是不勇武的。 考查知识点:翻译句子 思路分析与延伸: 要点:留:专有名词、国号、年号、地名、人名、物名、职称、器皿等,可照录不翻译。 删:删去不需...
公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。” 3 翻译下面语段。 公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。” 4【题目】翻译下面语段。公曰:“不可。微夫人之力不及此。...
微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。相关知识点: 试题来源: 解析 假如没有那人的支持,(我就)不会有今天。借助了别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自已的同盟者,这是不明智的;用混乱相攻来代替联合一致,这是不勇武的。
把下面的句子翻译成现代汉语。1.微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。译文: 答案: 假如没有那个人的力量我就不会有今天。借助了别人的力
【题目】1.微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。译文 相关知识点: 试题来源: 解析 【解析】1.假如没有那个人的力量我就不会有今天。借助了别人的力量而又去损害他,这是不仁义的;失去自己的同盟,这是不明智的;用混乱代替联合一致这是不符合武德的。
【题文】把下面的句子翻译成现代汉语。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。
公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。” 2 翻译下面的句子。 公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。” 3 翻译下面的句子。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人...
翻译下面的句子。 公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”