在日语中,「それで」和「そこで」这两个接续词看起来很相似,但它们之间有一些微妙的差别。这两个词都表示“因此、于是、所以”的意思,但在实际使用中,它们的语感有所不同。让我们一起来看看这两个词的具体区别吧。首先,「それで」通常用于客观地描述前后事项的因果关系。例如:🌌 終電が行ってしまった。そ...
关于“それで”和“そこで”的区别,我来为您详细解释一下: それで: 用法:用于连接两个句子,表示两者之间存在着因果关系,即前句表示原因,后句表示结果。这一结果一般为自然发生,与说话人的意志无关。 含义:相当于汉语的“~,所以~”等。它通常表示由于某种原因而导致某种结果,而且结果往往是比较消极的或自然...
高考日语易混词:それで和そこで的区别 在高考日语中,区分「それで」和「そこで」是一个常见的易错点。这两个词看似相似,但在实际使用中有重要的区别。 🌀 「それで」表示因果关系,强调前句原因导致的结果。例如: 最近吃了太多东西。それで、太った。(最近吃太多,所以胖了。) 最近吃了太多东西。そこで...
1、そこで和それで译成中文,都是因此、于是、所以的意思。但所用场合不同。2、そこで表示前项遇到某种情况,后项是我针对前项情况而采取的积极措施。它后项可以是意志句,也可以是叙述句。但后项不能用非意志动词结句,也不能用断定句、形容词、形容动词结句。否则不通。在表示因果关系上,因果关系的语气...
语感区别如下:【それで】客观地描述前后事项的因果关系。Aそれで、B 因为A,所以B(B是结果)。【そこで】表示自己针对前面事项采取的行动措施。Aそこで、B 因为A,于是B(B是行动措施)。第一组例句对比:終電が行ってしまった。それで、歩いて帰った。末班车走了,所以,我走路回家了。【“末班车走...
日语中的接续词「そこで」和「それで」这两个词不仅长得像,含义也特别相近,都是“因此、于是、所以”的意思。现在就和小鹤一起来看看吧~ 「そこで」与「それで」的区别有两点: 一:「そこで」所接续的前后项可以是因果关系,也可以不是因果关系。「そ...
1、そこで和それで译成中文,都是因此、于是、所以的意思。但所用场合不同。 2、そこで表示前项遇到某种情况,后项是我针对前项情况而采取的积极措施。它后项可以是意志句,也可以是叙述句。 但后项不能用非意志动词结句,也不能用断定句、形容词、形容动词结句。否则不通。在表示因果关系上,因果关系的语气...
-, 视频播放量 4591、弹幕量 15、点赞数 343、投硬币枚数 100、收藏人数 189、转发人数 39, 视频作者 日语老师kaka, 作者简介 考研/能力考/高考 不会背单词的看【置顶动态】⬇️ CCtalk同名(有课程优惠):日语老师kaka 商务/粉丝群V:kkry2288,相关视频:高考日语|
そこで和それで的使用区别 1、そこで表示前项遇到某种情况,后项是我针对前项情况而采取的积极措施。它后项可以是意志句,也可以是叙述句,但后项不能用非意志动词结句,也不能用断定句、形容词、形容动词结句。否则不通。在表示因果关系上,因果关系的语气很轻。 2、それで,它是由接续助词ので演化而来的,一...
- **主要区别**: - **因果关系 vs. 事件转折**: - **それで**:用于表示因果关系,前后句之间有直接的因果关系,后句是前句的结果。 - 例子:彼は忙しかった。それで、会議に出席できなかった。(他很忙。因此,没能参加会议。) - **そこで**:用于表示事件的转折,前后句之间的关系是前一句描述了一...