总而言之,「そこで」侧重于地点或时间的转换,以及在此基础上发生的后续行为;而「それで」则侧重于前文事件的结果或后续行动,强调的是因果关系。 在实际运用中,需要根据具体的语境选择合适的词语,才能准确表达意思。 学习者需要多积累例句,并结合语境进行理解和运用,才能熟练掌握「そこで」和「それで」的区别,提...
日语中的「それで」和「そこで」都是表示因果关系的副词,但它们在使用上有着明显的区别。 首先,「それで」通常用来表示客观的因果关系,即前项是原因,后项是由前项导致的结果,这种结果可以是自然而然形成的,也可以是说话人主观意志下选择的行为。例如: - 「あの先生は怖いと聞いた。それでみんなあの先生...
02:24 あれから和それから到底有啥区别 02:39 ないで和なくて,抓住2个重点,基本就OK 02:37 日语的“使役”,光知道意思是不够滴〜! 02:00 理解日语「た形」一定摆脱“过去”的枷锁 02:28 画两张图就能分清「向こう」「向かい」 02:35 それがいい和それでいい的区别,其实就差一个字 00:...
「そこで」与「それで」的区别有两点:1:「そこで」所接续的前后项可以是因果关系,也可以不是因果关系。「それで」所接续的前后项一定是因果关系。2:「そこで」后项必须是动词做谓语;「それで」后项既可以是动词做谓语也可以形容词做谓语。有时两者可以互用,但有时要区别使用。そこで表示为对付该情况而...
表示因果关系的だから、そこで、それで如何区别使用?#日语教学 #学日语 #日语口语 #日语 #零基础学日语 - 花苞酱日语于20230810发布在抖音,已经收获了81.9万个喜欢,来抖音,记录美好生活!
そこで与それで的区别 侯老师 12-08 05:48"そこで"和"ところで"在日语中都是连接词,用于连接前后文,但它们的用法和含义有所不同。 1. "そこで"的使用场景: - 表示理由或根据,相当于"因此"、"所以"。例如:天気が悪くなったそこで、プレイは中止になった。(因为天气变坏,比赛被取消了。) - ...
在日语中,「それで」和「そこで」这两个接续词看起来很相似,但它们之间有一些微妙的差别。这两个词都表示“因此、于是、所以”的意思,但在实际使用中,它们的语感有所不同。让我们一起来看看这两个词的具体区别吧。首先,「それで」通常用于客观地描述前后事项的因果关系。例如:🌌...
一:「そこで」所接续的前后项可以是因果关系,也可以不是因果关系。「それで」所接续的前后项一定是因果关系。 二:「そこで」后项必须是动词做谓语;「それで」后项既可以是动词做谓语也可以形容词做谓语。 有时两者可以互用,但有时要区别使用。
1、そこで和それで译成中文,都是因此、于是、所以的意思。但所用场合不同。 2、そこで表示前项遇到某种情况,后项是我针对前项情况而采取的积极措施。它后项可以是意志句,也可以是叙述句。 但后项不能用非意志动词结句,也不能用断定句、形容词、形容动词结句。否则不通。在表示因果关系上,因果关系的语气...
1.「それで」 通过字典的查询,我们会知道「それで」的用法有两种,第一种,它的含义与接续助词「ので」类似,它用于表示客观存在的因果关系,所以不能用主观语气的叙述;第二种,它的用法与「そして」类似,表示催促、追问对方所说的内容,所以这种情况多会出现在疑问句型「それで、…か」中,用来追问对方所说的内...