1 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了, 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. 2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们...
Stray_Birds-《飞鸟集》英文原版 下载积分: 2800 内容提示: Stray Birds Tagore.Rabindranath 1 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. 2 O Troupe of little vagrants of the world, ...
🌸 泰戈尔的这首经典诗句出自《飞鸟集》第82首,原文用英文表达如下:🌼 "Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves."🌼 这句话不仅在英文原文中充满了文学美感,郑振铎先生的中文翻译也同样动人:🌼 "生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。"🌼 夏花象征着旺盛的生命力,活着就要像...
1 作文(70分) 印度诗人泰戈尔《飞鸟集》第82首,英文原文:“Let life be beautiful like summer flowers and death like autume leaves.”郑振铎先生译为“使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”。 请以“生如夏花”为题,写一篇记叙文,字数不少于800字。 2【题目】作文印度诗人泰戈尔《飞鸟集》第82首,英文原文:...
英文原文是:"Let life be beautiful like summer flowers And Death like autumn leaves."出处:“生如夏花”出自印度诗人泰戈尔《飞鸟集》第82首。寓意:生命要像夏季的花朵那般绚烂夺目,努力去盛开,可除了生命中的美丽,人生也难免会有不完美的地方和不如意的结局,即使是悲伤如死亡,淡然的看待,...
1泰戈尔 飞鸟集 第12首中,英文 O sea ,O sky 原文如下:“海水呀,你说的是什么?” “是永恒的疑问.” “天空呀,你回答的话是什么?” “是永恒的沉默.” What language is thine,O sea?The language of eternal question.What language is thy answer,O sky?The language of eternal silence.O sea ,O...
出自泰戈尔的《飞鸟集》。原文是:I love three things in this world. Sun, moon and you. Sun for morning, moon for night , and you forever .翻译为:浮世万千,吾爱有三。日,月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮。资料拓展拉宾德拉纳特 · 泰戈尔(1861年—1941年),印度著名诗人、文学...
所属专辑:泰戈尔飞鸟集 英文诗原文 喜欢下载分享 声音简介是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom. 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 The mighty desert is burning for the love ofa bladeof grass who shakes her head...
《飞鸟集》 作者:泰戈尔,译者:郑振铎 1 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。 2 And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a s...