以下是对英译汉的评价语: 1.翻译准确,表达流畅,没有出现明显的语义错误或语法错误。 2.翻译整体上较为准确,但在某些细节方面存在出入,需要进一步完善。 3.翻译质量一般,存在多处语义不明或语法错误,需要重新进行翻译。 4.翻译非常不准确,完全偏离了原文的意思,需要重新进行翻译。 以上评价语仅供参考,具体使用时需...
每个指标划分为五个质量等级的译文质量评价体系.通过问卷调查的方法获取评价数据,采用层次分析法确定评价指标的权重向量,利用模糊数学理论建立翻译质量的综合评价向量模型,对四种常用翻译软件的英译汉质量进行了综合评价.实例分析表明,该模型可以科学定量地评价科技文献的翻译质量,对读者筛选优质翻译软件,开发商提高软件质量...
全面分析英译汉在语言上,即语音、语汇句法方面存在的错误。汇总这些错误,不难发现有类似的错误存在,可见机器翻译的错误是机械性的,规律性的,这与机器翻译本身的智能性有关。翻译不仅仅是智能,更是语言与机器的完美结合。这是论文的主体部分,主要是描述、分析、总结归纳。 第三部分再次揭示错误存在的原因,客观上由于...
汉译英 (用括号内所给词语的正确形式翻译句子)每年故宫都吸引大量的游客,他们都给予故宫高度评价。 (think highly of) 相关知识点: 试题来源: 解析 A large number of visitors are attracted to it every year, who think highly of it. 反馈 收藏 ...
从功能主义"目的论"看英文化妆品商标名称的汉译 随着人们生活水平的提高,各种化妆品牌正在受到人们越来越多的关注,国内外众多品牌纷纷抢占市场.越来越多的企业已经逐步意识到商标名称是企业的巨大资产,因为这种竞争... 陈皓 - 对外经济贸易大学 被引量: 0发表: 2009年 ...
英语翻译(汉译英)功效系数法:根据多目标规划原理,对每一项评价指标确定一个满意值和不允许值,以满意值为上限,以不允许值为下限.计算各指标实现满意值的程度,并以此确定各指标
评价翻译质量提供一个依据.目前运用评价理论指导少数民族民间故事翻译的研究并不多见.本文从态度,级差,介入三个维度探讨评价理论对普米族民间故事翻译的意义.这篇报告表明了评价理论对于民族文学翻译具有适用性,希望本次翻译实践可以为少数民族文学的翻译实践研究提供借鉴,同时为评价理论视角下普米族民间故事的英译研究...
商务英语教材评价——以一本商务英语翻译汉译英教材为例
食品说明汉英翻译中评价意义的传递