离思五首·其四【作者】元稹 【朝代】唐 译文对照 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。标签:情感悼亡哲理目的爱情 译文 注释 曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;若除了巫山,别处的云便不称其为云。仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是...
元稹代表作有《菊花》《离思五首》《遣悲怀三首》《兔丝》《和裴校书鹭鸶飞》《夜池》《感逝(浙东)》《晚春》《靖安穷居》《送致用》《宿石矶》《夜坐》《雪天》《酬乐天得微之诗知通州事因成四首》、《织妇词》《夜别筵》《山枇杷》《所思二首》《斑竹(得之湘流)》《竹部(石首县界)》《白衣裳二...
“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”,意境深远、意蕴颇丰,情感炽烈却又含蓄蕴藉,成为人们喜欢借用的一副联语,后来不仅用来表达爱情深厚坚贞永固,还常被人们用来形容阅历丰富而眼界极高。这首诗也从客观上进一步提升了人们对沧海之水巫山之云的认识。 “难为水”、“不是云”,情...
离思五首(其四)唐元稹曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。[赏析]这是元稹怀念自己的妻子韦丛时写下的名篇,全诗以精警的词句、 诚挚的情感,赞美
离思五首其四原文翻译及赏析曾经沧海难为水除却巫山不是云表面上是说看过沧海水巫山云之后其它地方的水和云已经很难再入诗人的眼底了实际上隐喻他们夫妻之间的感情有如沧海之水和巫山之云其深广和美好是世间无与伦比的除爱妻之外再没有能让诗人动心的女子了 离思五首其四原文翻译及赏析 《离思五首·其四》通过比兴...
离思五首·其四元稹〔唐代〕曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。 译文及注释 译文经历过波澜壮阔的大海,别处的水再也不值得一观。陶醉过巫山的云雨的梦幻,别处的风景就不称之为云雨了。即使身处万花丛中,我也懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过...
唐朝·元稹《离思五首·其四》 曾经沧海难为水,除却巫山不是云。 取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。 参考译文: 经历过波澜壮阔的大海, 别处的水再也不值得一观。 陶醉过巫山的云雨的梦幻, 别处的风景就不称之为云雨了。 即使身处万花丛中, 我也...
离思五首(其四) 这首诗是什么意思?离思五首(其四) 唐·元稹曾经沧海难为水,除却巫山不是云。取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。相关知识点: 试题来源: 解析 答:曾经领略过苍茫的大海,就觉得别处的水相形见绌;曾经领略过巫山的云霭,就觉得别处的云黯然失色。即使身处万花丛中,我也懒于回头一望,这也许是因为...
离思五首·其四译文 《离思五首·其四》是唐代诗人元稹的作品,以下是其译文: 长亭外,古道边,芳草碧连天。 晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。 天之涯,地之角,知交半零落。 一壶浊酒尽余欢,今宵别梦寒。 这首诗描述了离别的情景,长亭外的古道旁,青青的草地连着蔚蓝的天空。夕阳西下,晚风拂过垂柳,悠扬的笛声还在...