“皓月千里”的翻译是“The bright moon shines over a thousand li”,其中“皓月”指的是明亮的月亮,“千里”则形容月光照耀的范围之广。这个短语通常用来形容月光皎洁,照亮了大片区域,给人一种宁静而壮阔的美感。 此外,“皓月千里”这句诗出自北宋文学家范仲淹的《岳阳楼记》,描述的是洞庭湖在晴朗天气下的美丽...
而或长烟一空,皓月千里翻译 而或长烟一空,皓月千里翻译是: 有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里。 而或长烟一空,皓月千里。出自北宋范仲淹《岳阳楼记》。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧。 本题考查:翻译句子分析:要点:采用直译的方法,对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能与文意相对,译句语言要注意通顺。注意重点词语的翻译,如:一、璧等,还要注意这两句采用了对偶的修辞手法,句式要优美生动。关...
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金是指 :有时烟雾完全消散,皎洁的月光照亮千里,湖面上浮动的光像跳跃的黄金一样闪烁着光芒。 详细解释如下: 当看到“而或长烟一空”的描写时,我们通常会想象到一个宽阔的景致中,烟云慢慢地散去,让所有的景物逐渐变得清晰起来。当云烟完全散去,展现出一种豁然开朗的感觉。这正是描...
“而或长烟一空,皓月千里”这句话的翻译是:”有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光照耀千里”。这句话出自北宋文学家范仲淹的《岳阳楼记》,描述了岳阳楼一带在特定天气条件下的美景。”而或”表示”有时”,”长烟一空”形容的是大片的烟雾完全消散,视野变得开阔;”皓月千里”则形容皎洁的月光照耀...
翻译:而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧。 相关知识点: 试题来源: 解析 答:有时长烟横在空中,明月照耀千里,湖面波光闪耀,像金子一样发光,有时月亮在平静湖水中的影子像一轮沉入水中的玉璧。考查知识点:翻译句子思路分析与延伸:要点:本题主要考察句子中关键词语的理解,必须准确把握文中实词和虚词的...
译文:皎洁的月光一泻千里,湖面上金光闪烁,月而的影子犹如一块璧玉,静静的沉浸在水中,渔歌一唱一和,这种乐趣真是无穷无尽啊!结果一 题目 而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧;渔歌互答,此乐何极!翻译: 答案 而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧;渔歌互答,此乐何极!翻译:而有时大片烟雾完...
解答一 举报 有时大片的烟雾完全消散了,明月照耀着千里大地,浮动的月光象闪耀着的金光,静静的月影象现下的白璧,渔夫的歌声互相唱和,这种快乐哪有穷尽! 解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答 相似问题 英语翻译 岳阳楼记中“渔歌互答,此乐何极”的翻译 岳阳楼记里的一句话:而或长烟一空,皓月千里,浮光...
意思是:有时湖面上的大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里。原文:至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。译...