解析 答:有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里。 考查知识点:翻译思路分析与延伸: 考点:1、或:有时。 2、长:大片。 3、一,全。 3、空:消散。 4、皓月千里:皎洁的月光照耀千里。结果一 题目 【题目】而或长烟一空,皓月千里.的翻译是? 答案 【解析】答:有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里。
“而或长烟一空皓月千里”的翻译为:“有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里”。 以下是对这句话翻译的详细解释: 一、整体翻译 这句话出自古文,通过生动的描绘,展现了自然景象的变幻与美丽。其中,“而或”表示有时或偶尔,“长烟一空”形容大片烟雾完全消散,“皓...
而或长烟一空皓月千里翻译 而或长烟一空皓月千里的翻译是:有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里。 “而或长烟一空皓月千里”出自宋代范仲淹的《岳阳楼记》。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图 | 百度营销 ...
[答案]有时大片烟雾全部消散,明月照耀千里,浮动的月光像跳动的金子,静静的月影像沉在水中的玉璧。 [解析]考查文言文翻译的能力。解答时,注意重点词语的含义及句式理解,并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当的调整,达到词达意顺即可。句中重点词语:或,有时;长,大片;一,全;空:消散;皓月千里,皎洁的月光照...
苏轼 此句乃范仲淹《岳阳楼记》中之佳句,非老夫所作。原句为“而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧”,描绘了洞庭湖月夜之美景,烟雾消散,皓月当空,湖面波光粼粼,月影如璧,静谧而壮阔。老夫虽未能亲笔写下此景,却也常被此景之美所打动,呵呵。
分析:要点:采用直译的方法,对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能与文意相对,译句语言要注意通顺。注意重点词语的翻译,如:一、璧等,还要注意这两句采用了对偶的修辞手法,句式要优美生动。关键词:或:有时。长:大片。一,全。空:消散。皓月:皎洁的月光。浮光跃金:波动的光闪着金色,这是描写月光照耀...
而或长烟一空皓月千里浮光跃金静影沉璧翻译 这句诗的意思是:长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,描绘的是长烟缭绕的美景,皓月高悬,浮光闪耀,静影深沉,美景美貌。
提问:而或长烟一空皓月千里浮光跃金静影沉璧的翻译 - 回答:译文:有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光照耀千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧。或:有时。长:大片。一,全。空:消散。浩:洁白,明亮。璧,圆形正中有孔的玉。出自宋.范仲淹《岳阳楼记》:
有时长烟横在空中,明月照耀千里,湖面波光闪耀,像金子一样发光,有时月亮在平静湖水中的影子像一轮沉入水中的玉璧。考查知识点:翻译句子思路分析与延伸:要点:本题主要考察句子中关键词语的理解,必须准确把握文中实词和虚词的含义和用法,结合具体的语境和平时的积累在直译的基础上意译即可。关键词:或,有时。长,大片...