田德望:要说明这座森林多么荒野、艰险、难行,是一件多么困难的事啊!黄文捷:这森林是多么原始,多么险恶,多么举步维艰!道出这景象又是多么困难!田德望:只要一想起它,我就又觉得害怕。它的苦和死相差无几。但是为了述说我在那里遇到的福星,我要讲一下我在那里看见的其他的事物。黄文捷:现在想起也仍会毛骨悚然,...
田德望 人物简介: 一、田德望担任职务:田德望目前担任田德望法定代表人;二、田德望投资情况:目前田德望投资田德望最终收益股份为0%;老板履历 图文概览商业履历 任职全景图 投资、任职的关联公司 商业关系图 一图看清商业版图 更新时间:2024-05-11关联企业2 担任法定代表人1 担任股东0 担任高管0 所有任职企业1 作为...
1946武大-田德望为1人开课-下 外文大师田德望(1909—2000),意德文学研究家。1931毕业于,清华大学外文系,后来留学意与德,获得博士之学位。1940始从教,浙大武大与北大,毕生研究但丁之。 七十三岁译《神曲》…
指的就是田德望教授。 田德望是我国德语文学和意大利文学研究的老前辈,1909年出生于河北省顺平县一个农民家庭,曾在清华大学西洋文学系学习,后留学意大利和德国,学成回国后一方面在大学任教,同时进行翻译工作。 田德望。宫苏艺 摄 他是中国第一位从意大利原文翻译文学作品的翻译家,又是我国第一位从意大利原文翻译《神曲...
写于1307年至1321年,《神曲》通过作者与地狱、炼狱及天堂中各种著名人物的对话,反映出中古文化领域的成就和一些重大的问题,带有“百科全书”性质,从中也可隐约窥见文艺复兴时期人文主义思想的曙光。 田德望先生是我国优秀的翻译家,通晓意大利语与德语,其集数十年心血翻译的《神曲》,堪称国内最优秀的译本。
1909年7月4日,田德望诞生于河北省顺平县唐兴店村的一户农家。这个地区土壤贫瘠,气候干燥,主要种植地瓜和玉米等作物。他从小便养成了庄稼人特有的耐劳和坚韧精神。田德望自幼失去母亲,寄居在外婆家,五岁时被父亲送到12华里外的丰山小学求学,这段经历锻炼了他的毅力,每日往返家与学校的48华里路程,...
年逾七旬的田德望正是冯至先生最佩服的两位译者之一(另一位是卞之琳先生)。于是,在外文所聘任田德望教授为“特约研究员”的同时,即委托他专门从事《神曲》的翻译,田老欣然接受。此前,《神曲》在我国先后有七个译本,从“五四”时期的钱稻孙到解放后的朱维基,或节译或全译,但大都是从别的文字转译的。现在,74岁...
田德望先生于1939年回到祖国,回国以后一直是以德语教授身份在大学里讲授德国语言文学,没有机会教意大利语言文学。有限的业余时间和假期,只译了几部凯勒的著作。直到80年代初,当时担任中国社科院副院长的周扬同志希望外文所所长冯至物色一位译者,认真重译《神曲》。冯至同志当即决定聘请田先生为外文所的“特约研究员”,...
品牌:人民文学出版社 译者:田德望 上架时间:2002-12-01 00:00:00 出版社:人民文学出版社 本书数字版权由人民文学出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行 田德望译神曲最新章节 查看全部 【正版无广】作者简介 “中国翻译家译丛”书目 译后记 第三十三章 第三十二章 第三十一章 第三十章 第二十九...