⒈林琴南:林纾,字琴南,福建阂县(今福州人)。近代文学家,尤以翻译外国小说名世。⒉亟(jí):急忙。⒊束修:本指十条干肉,后来通常指学生拜师或亲友之间赠送的礼物。⒋呼备:叫人准备。⒌赍(jī):携带。⒍从:跟随。⒎实:装满。⒏负:背着。⒐谓:说。10.却:推却。11.乃:于是就。12固:本来。
林琴南从小心地善良,乐于助人。他童年时的老师贫寒交迫,无米下炊。林琴南用袜子偷家里的米给他的老师,被老师训斥了一顿。林琴南回来告诉母亲。他母亲说我儿子怎么能这样亵渎和不敬自己的老师呢。于是,母子亲自挑了一担米送给老师,老师才收下了。林琴南于早年之际,积极倡导儿童教育改革,致力于兴办优质...
[一槌定音]明代 黄花梨高靠背南官帽椅 [一槌定音]清早期 铜鎏金嵌松石牛形砚滴 [一槌定音]任率英《洛神赋图》 [一槌定音]清宣统 考卷箱 [一槌定音]雍正青花釉里红松鹿图纹双耳盘口瓶 [一槌定音]溥杰书法条幅 [一槌定音]民国和田玉如意锁 [一槌定音]清代 和田玉花篮摆件 ...
林琴南敬师闽县林琴南孝廉①纾②六七岁时,从师读。师贫甚,炊不得米。林知之,亟归,以袜实米,满之,负以致师。师怒,谓④其窃,却⑤弗受。林归以告母,母笑曰:“若心固善,然此岂
作业选录 | 致林琴南先生 编者按: 本学期,季剑青老师开设的“中国现代文学史”课程的期中作业之一,是选择一位作家,给他(她)写一封信,可以谈对这位作家的整体感受,也可就某一或某几部作品,或与这位作家相关的文化文学事件来表达自己的感想,目的是鼓励...
总说一句,林琴南先生自己的作品,实不能使他在中国近代文坛上站得住一个很稳固的地位;他的重要乃在他的翻译的工作而不在他的作品。 下面略论论他的翻译。 四 林琴南先生的翻译,据我所知道的,自他的《巴黎茶花女遗事》起,至最近的翻译止,成书的共有一百五十六种...
结合内容理解,林琴南知道老师无米下炊,回家给老师取米,说明他是一个心地善良、有爱心、懂得尊敬老师的人。【思路点拨】参考译文:闽县人林纾六七岁的时候,跟随老师读书。老师非常贫困,做饭没有米。林纾知道后,急忙回家,用袜子装米,装满了,背着送给老师。老师生气了,说这是他偷来的推辞不接受。林纾回来后告诉了...
虽然“林译小说”路人皆知,但林琴南并不喜欢别人称他为翻译家。实际上,他还是一个书画家、诗人和真正的原创作家。其画作被观摩者称赞为“已入神化,无往而不精警也”,“落笔弗俗,且无一点烟火气,叹观止矣!”林琴南还写过长篇小说《京华碧血录》、《金陵秋》、《劫外昙花》、《冤海灵光》、《巾帼阳秋》...
林琴南敬师 闽县林琴南孝廉纾①六七岁时,从师读。师贫甚,炊不得米。林知之,亟②归,以袜实米,满之,负以致师。师怒,谓其窃,却弗受。林归以告母,母笑曰:“若心固