不信命的杨宪益,却度过了神秘色彩浓厚的一生。他出生于1915年(甲寅年),母亲生他前梦到白虎入怀,算命先生判道:此子不会有兄弟,出生会危害父亲健康,一生将饱经磨难最终成就辉煌事业。杨宪益五岁时,父亲患伤寒症,原本即将康复,杨宪益却身患白喉,高烧不退啼哭不止,父亲心痛地抱着他整夜转圈,结果父亲病情恶...
杨宪益、戴乃迭版《红楼梦》是西方最认可的英译本。《红楼梦》英译本是夫妇两人华年鼎盛时期的代表译著,凝聚着他们大量的心血和智慧,其权威性、信达雅之妙,至今也没有人能超越。1999年,戴乃迭去世后,杨宪益也停止了所有的翻译工作,但留下来的上百万字的翻译作品,会永远诉说着他们的传奇。杨宪益戴乃迭译文欣赏 你...
杨宪益是我国著名翻译家、诗人,曾英译《红楼梦》《鲁迅选集》等,中译《奥德修纪》《凯撒和克莉奥佩特拉》等,被誉为“翻译了整个中国”的人。今天是杨宪益先生逝世13周年纪念日。 杨宪益 杨宪益(1915—2009),生于天津,1934年天津英国教会学校新学书院毕业后到牛津大学...
杨宪益(1915-2009),我国著名翻译家。其先籍泗州,自高祖起迁居淮安。其为清末民初淮安城内四大家族杨氏长房、长子、长孙。高祖为漕运总督杨殿邦,曾祖杨鸿弼为杨殿邦独子,祖父楊士燮为杭州知府,父亲杨毓璋为天津中国银行行长。其四叔祖杨士骧为直隶总督、北洋大臣。
杨宪益出身于名门,是翻译了《呼啸山庄》的杨苡的胞兄。 ● 杨苡(右二)与母亲、哥哥、姐姐合影 杨苡先生之所以走上翻译道路,大有兄长“乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路”的功劳。 但在杨宪益5岁时,父亲因病去世,从此家道中落。 考入牛津大学后,他专门研究古希腊罗马文学、中古法国文学及英国文学。 一年后,身为中国...
杨宪益,95岁高龄,于2009年去世。他这一生,翻译的中国古典作品,从《离骚》到《红楼梦》《史记》《聊斋故事选》《汉魏六朝诗文选》等等,译作颇多。 有人甚至说,他翻译了“整个中国”。本无意做翻译,却最终把翻译做成了终身的事业,杨宪益淡泊名利,他和妻子戴乃迭翻译到国外的作品,终于让中国的传统文化,走进...
好些年后,那算命先生说的话都准了,杨宪益禁不住念叨,没准儿这世间真有老天爷安排好的事儿呢。杨宪益的妈是个小妾,他爹的正妻咋都生不出儿子来。等杨宪益一出生,就给抱到大房那儿养着了,在家里那可是备受宠爱。1915 年出生的杨宪益,家里条件好,在那乱哄哄的世道里没啥忧愁地就长大了。他爹是天津中国...
杨宪益 百科释义 报错 杨宪益(1915年1月~2009年11月23日),祖籍淮安盱眙(今属江苏省淮安市)鲍集镇梁集村,中国著名翻译家、外国文学研究专家、诗人。杨宪益曾与夫人戴乃迭合作翻译全本《红楼梦》、全本《儒林外史》等多部中国历史名著,在国外皆获得好评,产生了广泛影响。 查看百科 注:百科释义来自于百度百科,由...
杨宪益(1915—2009)是我国著名翻译家、外国文学研究专家、文化史学者和诗人。生于天津,毕业于英国牛津大学莫顿学院。杨宪益学贯中西,与英籍中国文化学者夫人戴乃迭致力于翻译中国古典小说/名著,如《唐代传奇选》、《宋明平话小说选》、《聊斋选》、全本《儒林外史》、全本《红楼梦》。《红楼梦》作者为了写书“字字...