出生在北京的戴乃迭,自幼就对中国、对北京有着浓厚的兴趣和相应的情感。1936年,杨宪益进入英国牛津大学学习,并通过一位朋友认识了戴乃迭。不久,戴乃迭发现,先生是个非常有趣的同伴,而且精通中国古典文学。大概正是杨宪益身上浓厚的中国传统文化的味道,让戴乃迭爱上了他。后来,戴乃迭干脆改学中文,成为牛津大学攻读...
杨宪益、戴乃迭版《红楼梦》是西方最认可的英译本。《红楼梦》英译本是夫妇两人华年鼎盛时期的代表译著,凝聚着他们大量的心血和智慧,其权威性、信达雅之妙,至今也没有人能超越。1999年,戴乃迭去世后,杨宪益也停止了所有的翻译工作,但留下来的上百万字的翻译作品,会永远诉说着他们的传奇。杨宪益戴乃迭译文欣赏 你...
面对杨宪益的反问,戴乃迭却在回忆录中如此回应:我坚定地表示,无论有多艰难,你到哪,我就到哪。面对戴乃迭的坚定决心,杨宪益只能同意。可是,戴乃迭的母亲在得知女儿要为了一个男人回中国后,她强烈提出反对。这不仅是因为戴乃迭母亲在中国生活了十几年,她深知两国之间的文化差异,而且更重要的是,当时中国正逢战...
戴乃迭七岁时返回英国,在教会中学接受教育。1937年戴乃迭考入牛津大学,最初学习法语语言文学,后转攻中国语言文学,是牛津大学首位中文学士。戴乃迭的父母为英国来中国的传教士。1940年与杨宪益在重庆举办婚礼。自40年代起定居中国,1999年11月18日戴乃迭于北京逝世。戴乃迭女士是中国文学出版社英籍老专家、在国际上享有...
戴乃迭的母亲严正地警告过她。 但命运的吊诡之处,有时在于,很多匪夷所思的预言,竟会一语成谶。 当戴乃迭义无反顾地嫁给后来成为翻译巨匠的杨宪益,并远渡重洋来到中国,生下他们的儿子近40年后,她的爱子却用最极端的方式,结束了自己年轻的生命。 ● 戴乃迭与杨宪益 一声爆炸,一团烈焰,带走了她唯一的儿子。 宿命...
那位金发少女,就是杨宪益未来的妻子——戴乃迭。 1919年,戴乃迭出生于北京的一个英国传教士家庭,父亲戴乐仁曾在天津教会学校“新书书院”做外教,后又受聘于北京燕京大学。 在戴乃迭随父亲离开天津若干年后,杨宪益也来到了“新书书院”读书,尽管彼时两家没有交集,但冥冥之中,似乎又有着奇妙的缘分。 戴乃迭7岁时,母亲...
杨宪益、戴乃迭这对译界伉俪,一生悲欢交杂,正如夫妇二人翻译的代表作《红楼梦》一般,极致浪漫成就传奇。 杨宪益与戴乃迭 | 图源:sohu.com 杨宪益:1915~2009 戴乃迭:1919~1999 白虎星照命 杨宪益出生于民国4年(1915年),生肖属虎。据说,母亲生他前...
杨宪益究竟是何方神圣,能让戴乃迭如此不离不弃?1.戴乃迭原名格拉蒂斯.玛格丽特.泰勒,1919年出生于北京,她的父亲戴乐仁,是一位英国传教士,母亲也是一位传道教师。在中国的六年间,戴乃迭对正月十五的花灯、清明节的风筝和热闹纷呈的春节庙会印象深刻。回到英国后,北京的胡同、燕园的草坪、黑头发黑眼睛的小伙伴追逐...
杨宪益和杨苡兄妹是中国翻译界著名的“兄妹译匠”,《我的舅舅杨宪益》是杨苡女儿赵蘅怀念舅舅之作,是杨宪益最后十年生活的记录。书籍以日记的形式写成,文字质朴真诚,展现了外甥女对舅舅的孺慕之情,展现了杨宪益、戴乃迭夫妇高贵的人品和高深的学问,展现了杨宪益、戴乃迭夫妇的感人爱情。书籍附有杨宪益、戴乃迭夫妇的...
杨宪益(1915年1月12日~2009年11月23日),祖籍淮安盱眙(今属江苏省淮安市),中国著名翻译家、外国文学研究专家、诗人。杨宪益与夫人戴乃迭的翻译合作,被称为翻译界里的神雕侠侣。他曾与夫人戴乃迭合作翻译全本《红楼梦》、全本《儒林外史》等多部...