夫人戴乃迭的素描画像就端挂在客厅的墙壁上,杨夫人戴乃迭原名格拉蒂丝·玛格丽特·泰勒(Gladys Margaret Taylor),她的父亲是一位英国传教士。出生在北京的戴乃迭,自幼就对中国、对北京有着浓厚的兴趣和相应的情感。1936年,杨宪益进入英国牛津大学学习,并通过一位朋友认识了戴乃迭。不久,戴乃迭发现,先生是个非常有...
戴乃迭的父亲戴乐仁(J.B.Tayler)是来华传教士,曾在天津新学书院教书,后在燕京大学做经济学教授。戴乃迭出生在北京,从小对中国就有直观的印象,以至于后来,她还经常跟杨宪益说起小时候烤山芋的事。戴乃迭曾说,在中国长大的外国孩子通常都说一口跟当地中国人一样流利的中国话,但我们不幸却是个例外。戴乃迭的母亲不允许...
当当网作者频道汇集野莽今杨宪益戴乃迭作品大全,在线销售、阅读、点评野莽今杨宪益戴乃迭作品,查看野莽今杨宪益戴乃迭简介,购买正版野莽今杨宪益戴乃迭作品集,尽在DangDang.COM
《杨宪益、戴乃迭《宋明评话选》英译研究》(王华玲)内容简介: 本研究以杨宪益、戴乃迭的《宋明评话选》英译本为对象,梳理《宋明评话选》的英译研究现状、英译历程,分析其英译特色,尤其是译本中文化信息传播的特色,从跨文化传播的维度探讨杨、戴英译《宋明评话选》的
《杨宪益与戴乃迭:一同走过》是2001-05大象出版社出版图书,作者是李辉。内容介绍 该书系大象出版社推出的“大象人物聚焦书系”丛书之一。这套书是突出历史照片和图片资料的人物聚焦书系,作者是李辉,尽管他被某些青年评论家批评为“陪老人聊天”的记录者,但他笔下的那些人物实在值得一读。比如《梁思成:永远的困惑...
杨、戴翻译思想,对杨、戴翻译的研究、代表性译文选择的原因、对所选译文的介绍与研究等。第二部分为杨宪益、戴乃迭代表性译文。第三部分为杨宪益、戴乃迭译事年表,,包括年代与发表渠道。作者简介 辛红娟,翻译学博士,哲学博士后,宁波大学外国语学院副院长,教授。主要研究方向为典籍翻译研究、文学翻译实践。
当当网图书频道在线销售正版《杨宪益、戴乃迭英译《红楼梦》底本研究》,作者:孙大庆 张慧 田君,出版社:文化艺术出版社。最新《杨宪益、戴乃迭英译《红楼梦》底本研究》简介、书评、试读、价格、图片等相关信息,尽在DangDang.com,网购《杨宪益、戴乃迭英译《红楼梦》底
当当墨渊图书专营店在线销售正版《湘西散记 沈从文 著 杨宪益,戴乃迭 译》。最新《湘西散记 沈从文 著 杨宪益,戴乃迭 译》简介、书评、试读、价格、图片等相关信息,尽在DangDang.com,网购《湘西散记 沈从文 著 杨宪益,戴乃迭 译》,就上当当墨渊图书专营店。