这就不能不得出“珍惜现在”的结论:“不如怜取眼前人。”(〔浣溪沙〕)这比起《花间》温、韦的清诗词丽句来,就看出“青出于蓝而胜于蓝”了。 诗诗词成就 晏诗词集中没有朋友之间的合作,没有一首是“次韵”之作。这可见晏殊填诗词,纯为抒写自己的性情,不是为应酬而作(替歌女写作不是普通所谓“应酬”)。因...
宋代:晏殊 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回? 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。 《浣溪沙·一曲新词酒一杯》译文 听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时才能回来? 花儿总要凋落让人无可奈何,似曾相识的春燕又归来,独自在花香小径里徘徊。 《浣溪沙·一...
(一)《浣溪沙》【诗词译文】浣溪沙晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台唱一曲新歌,举起美酒一杯。依旧是去年的景象,旧时的亭台。夕阳西下几时回?无可奈何花落去夕阳西下,何时东方又发白?无可奈何纷纷落花已飘去似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。好像见过的燕子今又飞回来。洒满落花的小路上我独自在徘徊。【走近...
晏殊《浣溪沙》诗词译文与赏析 篇1 浣溪沙 晏殊 一向年光有限身,等闲离别易销魂。酒筵歌席莫辞频。 满目山河空念远,落花风雨更伤春。 不如怜取眼前人。 【注释】 ①一向:一晌,片刻。 ②有限身:意思是人生短暂。 ③等闲:平常,一般。 ④消魂:灵魂离开肉体。意思是极度悲伤、痛苦,或极度快乐。 ⑤怜:珍惜,怜爱...
《浣溪沙·一曲新词酒一杯》原文 宋代:晏殊 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回? 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。 译文及注释 译文 听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时再回来? 那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,在小园的花径上独自徘...
1.文白互译。《浣溪沙》晏殊原文白话译文饮一杯清酒,品一曲新词,此时此地依旧是往日的亭台(1)去年的天气。夕阳西下几时回?(2)花儿凋谢了,忍见它伴随残春消逝;燕子又来了
宋代:晏殊 玉碗冰寒滴露华,粉融香雪透轻纱。晚来妆面胜荷花。 鬓亸欲迎眉际月,酒红初上脸边霞。一场春梦日西斜。 《浣溪沙·玉碗冰寒滴露华》译文 玉碗中盛着莹洁的寒冰,碗边凝聚的水珠若露华欲滴。美人颊边粉汗微融,纱衣轻薄,隐隐透出白腻的肌体;晚来浓妆的娇面,更胜似丰艳的荷花。
1、晏殊《浣溪沙》原文和翻译译文 晏殊《浣溪沙》原文和翻译 原文: 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回。 无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊。 译文: 听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒。去年这时节的天气、旧亭台依然存在。但眼前的夕阳西下了,不知何时会再回来。 无可奈何之中,春...
原文:《浣溪沙》 晏殊(宋代) 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回? 无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。 译文:听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气旧日的亭台,西落的夕阳何时再回来?那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,在小园的花径上独自徘徊。