晏殊《浣溪沙》原文及译文 晏殊《浣溪沙》原文及译文 浣溪沙,唐代教坊曲名,后用为词牌。分平仄两体,字数以四十二字居多,还有四十四字和四十六字两种。最早采用此调的是唐人韩偓,通常以其词为正体,另有四种变体。全词分两片,上片三句全用韵,下片末二句用韵。此调音节明快,为婉约、豪放两派词人所常用。下面是...
1、浣溪沙 宋代:晏殊 一向年光有限身,等闲离别易销魂,酒筵歌席莫辞频。 满目山河空念远,落花风雨更伤春,不如怜取眼前人。 译文 片刻的时光,有限的生命,宛若江水东流,一去不返,深感悲伤。于是,频繁的聚会,借酒消愁,对酒当歌,及时行乐,聊慰此有限之身。 若是登临之际,放眼辽阔河山,突然怀思远别的亲友;就算...
1、晏殊《浣溪沙》原文和翻译译文 晏殊《浣溪沙》原文和翻译 原文: 一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回。 无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊。 译文: 听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒。去年这时节的天气、旧亭台依然存在。但眼前的夕阳西下了,不知何时会再回来。 无可奈何之中,春...
📖《浣溪沙·一曲新词酒一杯 》宋 晏殊 🌟译文: 填一曲新词再喝一杯美酒, 还是去年的天气和旧日的亭台, 西落的夕阳何时才能回来呢? 花儿总要凋落让人无可奈何, 似曾相识的春燕又归来, 独自在花香小径里徘徊留恋。 🌟注释: 浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。 沙:一作“纱”。 一曲:一首。因为...
(一)《浣溪沙》【诗词译文】浣溪沙晏殊一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台唱一曲新歌,举起美酒一杯。依旧是去年的景象,旧时的亭台。夕阳西下几时回?无可奈何花落去夕阳西下,何时东方又发白?无可奈何纷纷落花已飘去似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。好像见过的燕子今又飞回来。洒满落花的小路上我独自在徘徊。【走近...
①浣溪沙:词牌名。分上下两阙,各三句,共计四十二言。 ②去年天气旧亭台:天气、亭台和去年一样。 ③无可奈何花落去:意为春光无法挽留,一切该逝击的都留不住。 ④似曾相识:好像曾经认识。 【译文】: 傍晚时分,听着小曲独自饮酒,怅然排遣着心中的愁绪。去年的时节,去年的天气、去年的亭台依然如故,不知何故,如...
二十一、浣溪沙晏殊【原文】一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。【译文】听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的天气、旧日的亭台,西落的夕阳何时才能回来花儿总要凋落,让人无可奈何,似曾相识的春燕又归来,独自在花园小径里徘徊。【赏析】在明媚春光里,词人...
赏析:《浣溪沙·一向年光有限身》是北宋词人晏殊所作。这是一首伤别之作,叹人生有限,抒写离情别绪,所表现的及时行乐的思想,反映出词人的无奈与洒脱。全词在章法结构上下关合:下片“满目”句照应上片次句,因离别而念远;“落花”句照应上片首句,因慨叹人生短暂而伤春。结句借用《会真记》中的诗句,即转即收...
《浣溪沙·玉碗冰寒滴露华》 宋代:晏殊 玉碗冰寒滴露华,粉融香雪透轻纱。晚来妆面胜荷花。 鬓亸欲迎眉际月,酒红初上脸边霞。一场春梦日西斜。 《浣溪沙·玉碗冰寒滴露华》译文 玉碗中盛着莹洁的寒冰,碗边凝聚的水珠若露华欲滴。美人颊边粉汗微融,纱衣轻薄,隐隐透出白腻的肌体;晚来浓妆的娇面,更胜似丰...