《莎士比亚十四行诗》是2008年1月中国对外翻译出版公司出版的图书,作者是莎士比亚。这本书主要分为两部分,第一部分是作者写给自己的好友——一个年轻的贵族的故事;第二部分是作者献给一位“黑女士”的故事,主要描写爱情。内容简介 成书大约于1590年至1598年之间,其诗作的结构技巧和语言技巧都很高,几乎每首诗都...
这种形式的简洁性使十四行诗易于在短时间内创作,而单恋这一普遍主题似乎永远不会过时...不过,约翰·多恩等后来的十四行诗家发现,十四行诗还可以用来探讨其他主题。 (二)十四行诗体的主要特征 简单而言,传统的十四行诗是短的抒情诗,由十四个诗行组成,每个诗行则是由抑扬格五音步构成(即由十个有一定规律组成的轻...
只有你这玫瑰是我凡尘命根 十四行诗,又译“商籁体”。为意大利文sonetto,英文Sonnet、法文sonnet的音译。又称“彼特拉克体”,后传到欧洲各国。而莎士比亚的诗作,改变了彼特拉克的格式,以形象生动、结构巧妙、音乐性强、起承转合自如为特色,常常在最后一副对句中概括内容,点...
莎士比亚十四行诗一共有154首,每一首诗都是非常好的诗歌作品。154首诗带有情节,环环相扣,如同一部连续剧,又叫做十四行诗连环、“连环商籁”(sonnet cycle)。它成了那个黑暗时代英国捧出的最美丽而脆弱的诗歌花束。注:十四行诗(sonnets),旧时音译为“商籁”,今天也有人延续用这种叫法。这套书,收录了...
莎士比亚是当时著名的十四行诗人,“莎士比亚式”十四行诗由3个四行的小节(quatrain)加1个偶句(couplet)构成,每行5个抑扬格音步(iambic pentameter),即一轻一重10个音节,韵脚排列为abab,cdcd,efef,gg。 1609年,伦敦的出版商人托马斯·索普(Thomas Thorpe)获得了《莎士比亚十四行诗集》的独家印行权,书...
莎士比亚十四行诗选 1 我们祈盼生命从绝色中繁生, 这样美之蔷薇就永不会消失, 但既然物过盛而衰皆有时令, 就该为年轻的后代留下记忆: 可你却要娶自己的灿灿明眸, 凭自身的燃烧维持你的光焰, 对自己太狠,做自己的对头, 在丰饶之乡制造出饥月荒年。 你今朝能为这世界傅彩增光, 唯有你能够...
“你的长夏永不凋落。”|《莎士比亚十四行诗》_哔哩哔哩_bilibili 诗歌原文(译一): Shall I compare thee to a summer's day? 我可能把你和夏天相比拟? Thou art more lovely and more temperate:, 你比夏天更可爱更温和:, Rough winds do shake the darling buds of May, ...
《第18号十四行诗》是英国戏剧家、诗人莎士比亚创作的十四行诗。这首诗为读者描绘了夏日的璀璨,无论从形式还是内容,从主题方面还是语言方面,都能堪称是诗歌中的精品。这首诗描绘了生命与自然是永恒的和谐美好的存在,唤起读者对生活和生命的热爱。它让读者感到人与自然息息相融,它犹如大自然变幻的感觉,掠过读者...