丁登寺原文及译文 《丁登寺》是英国诗人威廉·华兹华斯的诗作,下面是原文及译文: 原文: 五年过去了, 五个夏天,还有 五个漫长的冬天, 并且我重又听见 这些水声 从山泉中滚流出来 在内陆的溪流中柔声低语。 我又一次 看到这些峻峭巍峨的山崖 这一幕荒野的风景深深地留给 思想一个幽僻的印象: 山水呀, 联结着天空...
《丁登寺》是华兹华斯所作,诗中抒发了作者对自然的爱。在这首诗里,作者用清新自然的笔调描绘了怀河岸边的田园风光,也表现出了诗人对重游丁登寺的渴望与欣喜。 《丁登寺》段落 五年过去了,五个夏天,还有 五个漫长的冬天!并且我重又听见 这些水声,从山泉中滚流出来。 在内陆的溪流中柔声低语。—— 看到这些峻峭...
| Bernina Café Vol. 3 《丁登寺》是华兹华斯的名诗,原名极长:Lines Composed a Few Miles above Tintern Abbey, On Revisiting the Banks of the Wye during a Tour. July 13, 1798。直译过来,应是《诗行,旅游途中重游瓦伊河两岸,作于丁登寺上游几英里之处,时在1798年7月13日》。 丁登寺是威尔士境内怀河河...
华兹华斯《丁登寺》诗句赏析 🌄 这是一首来自英国诗人威廉·华兹华斯的《丁登寺》(Tintern Abbey)的诗句,"Once again I see these steep and lofty cliffs, Which on a wild secluded scene impress, Thoughts of more deep seclusion; and connect. The landscape with the quiet of the sky."...
丁登寺不仅是伦敦的地标性建筑,还是英国乃至欧洲最具影响力的宗教场所之一。本文将分析丁登寺的原文及其译文,探讨其文学价值和文化内涵。 二、分析原文的结构和意义 原文《丁登寺》是一首描绘寺庙景象的诗篇,作者通过细腻的笔触描绘了寺庙的外观、氛围和内在精神。诗中以自然景观为背景,展现了丁登寺在不同时间段内的变化...
丁登寺,这个名称来源于威廉·华兹华斯的一首诗《Tintern Abbey》。华兹华斯,英国18世纪末至19世纪初的重要诗人,与柯尔律治、骚塞并称为“湖畔派”诗人,他们是英国浪漫主义文学的先驱。他们共同倡导热爱大自然,关注宗法制农村生活,对资本主义的城市文明和金钱关系持有批判态度,选择在昆布兰湖区和格拉斯...
丁登寺 作者:【英】华兹华斯译者:汪剑钊 五年过去了,五个夏天,还有五个漫长的冬天!并且我重又听见这些水声,从山泉中滚流出来,在内陆的溪流中柔声低语。——看到这些峻峭巍峨的山崖,这一幕荒野的风景深深地留给思想一个幽僻的印象:山水呀,联结着天空的那一片宁静。这一天到来,我重又在此休憩在无花果树的浓荫之下....
丁登寺原文及译文 (原创版) 1.丁登寺的简介和历史背景 2.丁登寺的寺庙建筑和特色 3.丁登寺的佛教文化和艺术价值 4.丁登寺的现状和保护 正文 丁登寺位于我国四川省成都市,是一座具有悠久历史和丰富文化底蕴的佛教寺庙。据史书记载,丁登寺始建于东晋时期,距今已有 1600 多年的历史。它是成都地区最古老的寺庙之一,也是...
《丁登寺》是英国诗人华兹华斯的代表作,这首诗的隽永的笔触和深邃的意境打动了很多读者。《丁登寺》是浪漫主义诗歌中的瑰宝,其永恒的魅力让众多批评家想深挖。该诗通过描写诗人重游怀河的所思所感,体现了平凡中的真情。