《When you are old》是一首由爱尔兰诗人威廉·巴特勒·叶芝创作的经典诗作,其英文鉴赏可以从以下几个方面展开: 总体概述:《When you are old》以其深情的笔触、独特的结构和丰富的意象,展现了诗人对爱人深沉而持久的爱,以及对时间流逝和生命衰老的感慨。诗歌通过对比世人对爱...
23. and full of sleep : 且朦朦胧胧, 充满睡意时 24. 依据原作中两处“ ; ”号,依据原作中唯一“ 。”号,依据原作中诸多 and(那时/当时妳 ... ...)贯穿全文,至小诗首尾相扣,递进给力,脱颖、升华主题宗旨,故,诗题 When you are old 译作:“那时妳老了 ” 为宜,更契合原作潜台词——予读者更广...
《when you are old》的诗歌鉴赏 《When You Are Old》是爱尔兰诗人威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats)的作品。这首诗是叶芝献给他深爱的女人莫德·古纳的情诗,通过对时间的流逝和爱情的残酷写实,表达了对她的深情追思和爱的永恒。 诗歌开篇即用异彩纷呈的图像将爱情塑造为一个脆弱的花朵:“当你露出老态...
首先,这首诗的标题《When You Are Old》给读者以沉思,引发了对时间流逝和变老的反思。诗人以“你”为对象,唤起了读者的共鸣感。当人们变老时,回忆起年轻时的旧爱,随着时间的推移,对待这段爱情的看法也会发生变化。于是,诗人以一种真挚的情感表达了他对逝去的爱情的感受。 接着,诗人在诗中运用了优美的语言和...
【英文原文】 When you are old --- William Butler Yeats When you are old and grey and full of sleep, And nodding by the fire, take down this book, And slowly read,and dream of the soft look。 Your eyes had once,and of their...
When you are old and gray and full of sleep. 当你老了,头白了,睡思昏沉。 And nodding by the fire, take down this book. 炉火旁打盹,请取下这部诗歌。 And slowly read, and dream of the soft look. 慢慢读,回想你过去眼神的柔和。
【叶芝《当你老了 When you are old》赏析】 When you are old and grey and full of sleep, And nodding by the fire, take down this book, And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once,...
在诗中,“And you, my love, when you are old”这句话表达了诗人对爱情的执着追求和对时光流逝的无奈。其中,“old”这个词的使用,既表达了时间的流逝,又表达了生命的衰老,同时也表达了爱情的不变和执着。此外,“With moss on ancient stones”这句话中的“moss”和“stones”等意象,也表达了时光的无情和...
诗歌原文 When you are old When you are old and grey and full of sleep.And nodding by the fire, take down this book.And slowly read, and dream of the soft look Your eyes had once, and of their shadows deep.How many loved your moments of glad grace.And loved your beauty with love ...