网络释义 1. 翻译学的名与实 ...年霍姆斯(James S. Holmes)发表了《翻译学的名与实》(The Name and Nature of Translation Studies)这篇被认为是“翻… zhidao.baidu.com|基于12个网页 2. 翻译研究的名与实 随着霍尔姆斯 《翻译研究的名与实》 (The name and nature of translation studies)的发表,西方...
the name and nature of translation studies《翻译学的名与实》(就是reader这本书上的这篇文章)是霍姆斯最重要的翻译理论文章。在1972年哥本哈根召开的第三届国际应用语言学会议上首次发表。这篇文章对翻译学的学科 命名、性质、研究范围以及学科内的划分提出了详细的构想,是翻译研究领域具有里程碑意义的作品,是翻译...
The Name and Nature of Translation Studies 翻译学的名与实(课堂PPT)TheNameandNatureofTranslationStudies翻译学的名与实 1 概述 1972年,第三届国际应用语言学会议在哥本哈根召开,霍尔姆斯在会上首次发表了《翻译研究的名与实》一文,该文章对翻译学科的研究目标和性质、研究范畴及其学科框架的构建提出了详细的...
The name and nature of Translation studies(2000)翻译学名与实 the name and nature of translation studies《翻译学的名与实》 Alfred Edward Housman的一篇重要演講,The Name and Nature of Poetry Toury-The Nature and Role of Norms in Translation 《英语姓名词典》与外国人名翻译问题(English name dictionary...
the name and nature of translation studies《翻译学的名与实》(就是reader这本书上的这篇文章)是霍姆斯最重要的翻译理论文章。在1972年哥本哈根召开的第三届国际应用语言学会议上首次发表。这篇文章对翻译学的学科命名、性质、研究范围以及学科内的划分提出了详细的构想,是翻译研究领域具有里程碑意义的作品,是翻译...
The Name and Nature of Translation Studies 翻译学的名与实 TheNameandNatureofTranslationStudies翻译学的名与实 概述 1972年,第三届国际应用语言学会议在哥本哈根召开,霍尔姆斯在会上首次发表了《翻译研究的名与实》一文,该文章对翻译学科的研究目标和性质、研究范畴及其学科框架的构建提出了详细的构想,被西方...
the name and nature of translation studies《翻译学的名与实》(就是reader这本书上的这篇文章)是霍姆斯最重要的翻译理论文章。在1972年哥本哈根召开的第三届国际应用语言学会议上首次发表。这篇文章对翻译学的学科命名、性质、研究范围以及学科内的划分提出了详细的构想,是翻译研究领域具有里程碑意义的作品,是翻译...
the-name-and-nature-of-translation-studies《翻译学的名与实》.pdf,I. 霍姆斯其人: 1924-1986 生平:霍姆斯出生在美国 Iowa 爱荷华州,后在宾夕法尼亚州的哈弗福德 Haverford 学院学 习英语文学, 1949 年受富布莱特项目 Fulbright Project 资助来到荷兰,从此荷兰成为他
I. 霍姆斯其人: 1924-1986 生平: 霍姆斯出生在美国 Iowa 爱荷华州, 后在宾夕法尼亚州的哈弗福德 Haverford 学院学习英语文学, 1949 年受富布莱特项目 Fulbright Project 资助来到荷兰, 从此荷兰成为他的第二故乡。 他虽然一直保留美国国籍, 但绝大部分时间是在荷兰度过的。 霍姆斯师从阿姆斯特丹大学荷兰文学系主任,...
TheNameandNatureofTranslationStudies 翻译研究名与实 JamesS.Holmes 2.1Oneoftwootherimpediments ❖TwootherimpedimentstothedevelopmentofadisciplineUtopia(另外两个问题)❖A.thenameforthisfield(首先是名称问题)Seeminglynotimportant,butitisnotwisetocontinuetheoldname.Themapisnottheterritory.(地图不等于领土),...