If we’re to live up to our own time, then victory won’t lie in the blade, but in all the bridges we’ve made. That is the promise to glade, the hill we climb, if only we dare. It’s because being Am...
ve made而是在我们架起的桥梁上That is the promise to glade那是对林间空地的承诺The hill we climb我们翻越山丘If only we dare只要我们有胆It's because being Americanis more than a pride we inherit,it’s the past we step intoand how we repair it这是因为身为美国人不仅仅是我们继承的荣耀,还有...
感觉大白话还是要用大白话来翻译吧,“we ask ourselves”好多人都译作“扪心自问”,我直接用“问自己”。似乎为了“形”牺牲了“意”,比如“a single mother”直接变成了“母亲”。 2023-01-22 回复喜欢 思无涯 hello 想跟你分享下我的尝试zhuanlan.zhihu.com/p/35 2021-03-04 回复喜欢 张...
试译:The Hill We Climb(翻山越岭) 试译了一下1998年出生的美国诗人阿曼达·戈尔曼(Amanda Gorman),在美国新一任总统就职典礼上朗读的她的诗歌——“The Hill We Climb”。 翻山越岭 黎明到来前,我们问自己, 在这无尽的阴影中我们何处寻找光明? 我们承受着失去, 我们必须跋山涉水、翻山越岭。 我们曾勇敢面对野...
来源: 《我们攀登的山》阿曼达·戈尔曼 For there is always light, If only we're brave enough to see it. If only we're brave enough to be it. ——阿曼达·戈尔曼 (因为诗歌可以链接到信念的最底…
The Hill We Climb 作者:Amanda Gorman/Oprah Winfrey 出版社:Viking Books 副标题:An Inaugural Poem for the Country 出版年:2021-3-30 页数:32 定价:15.99 装帧:Hardcover ISBN:9780593465271 豆瓣评分 7.1 29人评价 5星 10.3% 4星 24.1% 3星 51.7%...
《The Hill We Climb》是今年美国总统就职典礼上由作者Amanda Gorman 诵读的一首诗。Amanda Gorman也成为了第六位、也是史上最年轻的在总统就职典礼上诵读的诗人。🖋这本薄薄的册子是这首诗的单行本,很早在网上预定了,但刚刚收到,还加上了奥普拉撰写的前言。🖋这首诗言辞平易近人,韵律感强,并没有什么难懂的...
Amanda Gorman Inauguration Poem Transcript, 'The Hill We Climb' - Rev 发布于 8 小时前著作权归作者所有 阿曼达·戈曼(Amanda Gorman)(生于1998年)是美国诗人,来自加利福尼亚州洛杉矶的社会活动家。戈曼主要致力于压迫,女权主义,种族和边缘化问题以及非洲侨民问题。戈曼是第一个被提名为国家青年诗人桂冠的人。
【全店300-80】 现货 我们攀登的山 The Hill We Climb 英文原版 阿曼达戈尔曼 就职典礼诗歌 Amanda Gorman 进口图书 精装 Hardcover 作者:匿名出版社:Macmillan出版时间:2021年04月 手机专享价 ¥ 当当价 降价通知 ¥100.00 配送至 上海 至 北京市东城区 服务 由“中图上海进口图书旗舰店”发货,并提供售后...
the hill we climb if only we dare. It’s because being American is more than a pride we inherit. It’s the past we step into and how we repair it. We’ve seen a forest that would shatter our nation rather than share it. Would destroy our country if it meant delaying democracy. Th...