ve made而是在我们架起的桥梁上That is the promise to glade那是对林间空地的承诺The hill we climb我们翻越山丘If only we dare只要我们有胆It's because being Americanis more than a pride we inherit,it’s the past we step intoand how we repair it这是因为身为美国人不仅仅是我们继承的荣耀,还有...
then victory won’t lie in the blade, but in all the bridges we’ve made. That is the promise to glade, the hill we climb if only we dare. It’s because being American is more than a pride we inherit
英语诗歌中遵循free verse的形式,当中有不少作者用心设计的尾韵和头韵。 英语原诗里面字数和韵脚都比较松散,看起来似乎并不像我们所理解有严格格式的诗歌。 美国人开创的自由律体,追求的就是形散意不散,尾韵头韵并用。 目前来说网上能找到的翻译版本都更多按照原文的“意”来翻译,而忽略了“形”。 这次的翻译尝试...
试译:The Hill We Climb(翻山越岭) 试译了一下1998年出生的美国诗人阿曼达·戈尔曼(Amanda Gorman),在美国新一任总统就职典礼上朗读的她的诗歌——“The Hill We Climb”。 翻山越岭 黎明到来前,我们问自己, 在这无尽的阴影中我们何处寻找光明? 我们承受着失去, 我们必须跋山涉水、翻山越岭。 我们曾勇敢面对野...
《The Hill We Climb》是今年美国总统就职典礼上由作者Amanda Gorman 诵读的一首诗。Amanda Gorman也成为了第六位、也是史上最年轻的在总统就职典礼上诵读的诗人。🖋这本薄薄的册子是这首诗的单行本,很早在网上预定了,但刚刚收到,还加上了奥普拉撰写的前言。🖋这首诗言辞平易近人,韵律感强,并没有什么难懂的...
《The Hill We Climb》是今年美国总统就职典礼上由作者Amanda Gorman 诵读的一首诗。Amanda Gorman也成为了第六位、也是史上最年轻的在总统就职典礼上诵读的诗人。 🖋 这本薄薄的册子是这首诗的单行本,很早在网上预定了,但刚刚收到,还加上了奥普拉撰写的前言。 🖋 这首... (展开) ...
The Hill We Climb 我们攀登的山 [美]阿曼达·戈尔曼 译者:桑婪 When day comes, we ask ourselves, where can we find light in this never-ending shade? The loss we carry. A sea we must wade. We braved the belly of...
Read "The Hill We Climb" below: When day comes we ask ourselves where can we find light in this never-ending shade, The loss we carry a sea we must wade. We have braved the belly of the beast. We have learned that quiet isn't always peace, ...
我们攀登的山 英文原版 The Hill We Climb 阿曼达戈尔曼 就职典礼诗歌 Amanda Gorman 我们翻越山丘 精装 英文版进口原版英语书籍 配送 至 选择地区查看预计配送信息 快递:0元起 服务支持退换 · 7天无理由退货 · 收货后结算 参数纸质; 版本 该商品所属店铺评价 ...
“The Hill We Climb” By Amanda Gorman At Biden’s Inauguration When day comes we ask ourselves, where can we find light in this never-ending shade? The loss we carry, a sea we must wade. We’ve braved the belly of the beast, we’ve learned that quiet isn’t always peace and the...