商务口语天天说... ...Long time no see you.好久没有看到你了。 I miss you so much. 我很想你。 ... www.kekenet.com|基于 1 个网页 2. 龙潭闹戏友 久违了,“龙潭闹戏友”(LONG TIME NO SEE YOU),一家老少都还好吧。谢谢你由空中派送过来的‘天女花’。
awhat would you do if you wanted to be friends with a new students 什么会您做,如果您想是朋友与新的学生[translate] a教他们怎么为人处事 How teaches them bear oneself[translate] aLong time no see you 很长时间没有看见您[translate]
You’re my baby baby forever Hel-lo How are you long time no see Hel-lo You’re my baby forever Hel-lo Anh nhớ hay anh đã quên rồi Từng ngày trôi qua rồi mình lại gặp nhau Nhớ tháng ngày mình luôn bên nhau Vì hai ta luôn ước m...
百度试题 结果1 题目Long time no see you,don't mind!翻译成汉语 相关知识点: 试题来源: 解析 很久没有见你了,不要介意!
正确的说法是long time no see you.不过从语法角度来讲,这两个句子都是不对的。语法正确的说法是“It has been a long time since I saw you last time.”关于这个句子Long time no see you 的来源有两种说法:一种是W. F. Drannan上校所著的《平原上的三十一年》书中,一位男性印第安人用...
很久没有见你了,不要介意!
long time no see 到底是不是所谓的中式英语,有待考证.在1956年的美国电影《热情似火(Some Like It Hot)》中,大约在20分16秒的时候,出现了Long Time No See这个短语.在1981年Queen在Montreal的“we will rock you”演唱会上,主唱Freddie Mercury就说了这个短语,在5分零6秒的时候.同样在1991年的电影《末路...
long time no see是中式英语吗 答案 "long time no see"曾被中国人误认为是中式英语,但1994年“long time no see”就成为了标准英文词组,译为:好久不见.根据牛津英语字典所记载,“long time no see”这一短句最早收录在美国陆军上尉卓尔能(W.F.Drannan)所著的《平原上的三十一年》(31 Years on Plain)一...
Long time no see 好久不见 其实Long time no see不算中式英语,这句话绝对是一句非常自然的英语表达,native speakers也会在生活里广泛使用。 简单来说Long time no see就是几百年前的Chinglish,据说这个早期是中国人传到英美去的...