This so-called jack of all trades was in factWilliam Shakespeare. The full phrase is “a jack of all trades is a master of none, but oftentimes better than a master of one.” It was a compliment. Where did the phrase Jack of all trades come from? In 1612, the English-language versi...
A. someone who is good at only one thing B. someone who is good at many things C. someone who is lazy D. someone who is stupid 相关知识点: 试题来源: 解析 B。“jack-of-all-trades”表示“多面手”,他是个多面手,所以选 B。反馈 收藏 ...
Basically, when you say "Jack-of-all-trades" in a conversation, it's another way to say that someone has many professional talents. You may also hear this phrase used "Jack of all trades, master of none," it was used to describe people who l...
jack of all trades A versatile person. “Jack” was commonly used as a synonym for “man,” as in “every man jack,” and the phrase was used in a highly complimentary way. But the addition of “and master of none” changed the expression to mean a dabbler or dilettante, which wasn...
full of yourself? NeilNo Feifei – think about all my skills – all the things I do in the office for example? FeifeiSorry Neil – I have no idea. NeilIt's 'jack-of-all-trades'. FeifeiBut your name's not Jack! NeilIt doesn't have to be for this phrase. A jack-of-all-trades...
It doesn't have to be for this phrase.A jack-of-all-trades is someone who can do many kinds of jobs — you could say they're multi-skilled. Feifei: 我逗你玩儿呢!I know this phrase but it just doesn't describe you!在英语里,jack-o...
解析 C。“jack-of-all-trades”表示多面手,即擅长很多事情的人,选项 C 符合;选项 A“someone who is good at only one thing”(只擅长一件事的人)、选项 B“someone who is not good at anything”(什么都不擅长的人)、选项 D“someone who is very lazy”(非常懒惰的人)均不符合该短语的意思。
it’s another way to say that someone has many professional talents.You may also hear this phrase used ’Jack of all trades, master of none,’ it was used to describe people who learned how to do a lot of different things, but, they weren’t able to focus on doing one thing correctl...
So that's jack-of-all-trades – a phrase that describes someone – a man or a woman – 所以“多面手”这个短语可以指男性或者女性, who can do many different types of work. 指可以做许多不同类型工作的人。 We could call them an all-rounder. ...
百度试题 结果1 题目The underlined phrase "jack-of-all-trades" may mean "___" in Chinese. A. 多面手 B. 生意经 C. 工作狂 D. 守财奴 相关知识点: 试题来源: 解析 A 反馈 收藏