英国文学I wondered lonely as a cloud赏析整理 一.I wandered lonely as a cloud我好似一朵孤独的'流云,(Simile) That floats on high o'er vales and hills,高高地飘游在山谷之上, (Simile) When all at once I saw a crowd,突然我看见一大片鲜花, (Personification/Metaphor) A host, of golden daffodi...
歌词中的颜色,像极了晴天的天空,这些天空幻想的形象,演绎出自然,微静而冷艳的凉意,调和出华兹华斯那对温柔和谐,田园化的绿色的看法。 此首诗歌的灵魂是抒情的,他用自然朴实的话语,表达出浪漫时期的狂热。它宣告着英国浪漫主义运动的开始,标志着英语诗歌不再是一种传统形式,而是一种抒情文学,这点华兹华斯在这首诗...
【中英】英国文学-[如何赏析一首诗歌]以“我孤独地漫游,像一朵云”- 威廉·华兹华斯 为例 I Wandered Lonely as a Cloud ytb-Ms. Peer Editor https://www.youtube.com/watch?v=o3x-g5qRCYw&pp=ygUlaSB3YW5kZXJlZCBsb25lbHkgYXMgYSBjbG91ZCAgYW5hbHlzZQ%3D%3D...
《I_wandered_lonely_as_a_cloud》文学鉴赏 《Iwanderedlonelyasacloud》两篇译文对比鉴赏 关于作者华兹华斯及其贡献 WilliamWordsworth(1770-1850)华兹华斯,英国诗人,生于律师之家。1783年他的父亲去世,他和弟兄们由舅父照管,妹妹多萝西则由外祖父母抚养。多萝西与他最为亲近,终身未嫁,一直与他作伴。1787年他...
诗人描述了他所见到的景象:“一眼望去,至少有数万朵水仙花在跳舞。它们的舞姿比浪花还要欢快,令人开心不已。对于一位诗人来说,能与这样的欢快同伴共聚,无疑是一件令人愉快的事情。”然而,诗人却在欣赏美景时陷入了深思:“我凝视着、凝视着,却没意识到这场面给我带来了何等的财富。每当我在床上...
“I Wandered Lonely as a Cloud” was written by William Wordsworth, the representative poet of the early romanticism. As a great poet of nature, William Wordsworth was the first to find words for the most elementary sensations of man face to face with natural phenomena. These sensations are ...
《我孤独地漫游如浮云》(I Wandered Lonely as a Cloud)是英语中最著名、最受欢迎的诗歌之一。这首诗是浪漫主义诗人威廉·华兹华斯(William Wordsworth)在 1804 年左右创作的,不过他后来对这首诗进行了修改,1815 年出版了这首诗的最终版本,也是人们最熟悉的版本。这首诗取材于华兹华斯在英格兰湖区乡村的一次散步。
Iwanderedlonelyasacloud诗歌鉴赏 •Iwanderedlonelyasacloud ↘ Thatfloatsonhigho'er①similevalesandhills,我独自漫游像一朵浮云,高高地漂浮在山与谷之上,WhenallatonceIsawacrowd,Ahost②,ofgoldendaffodils;突然我看见一簇簇一群群金色的水仙在开放:Besidethelake,beneaththetrees,靠湖边,在树下,Flutteringand...