《I Wandered Lonely as a Cloud》by WILLIAM WORDSWORTH I wandered lonely as a cloud That floats on high o'er vales and hills, When all at once I saw a crowd, A host, of golden daffodils; Beside the lake, beneath the trees, Fluttering and dancing in the breeze. Continuous as the stars...
《I Wandered Lonely as a Cloud》是英国浪漫主义诗人威廉·华兹华斯创作的抒情诗,其诗歌形式为抑扬格四音步。整首诗歌共24句诗行,每一句诗行可以划分为四个音节,每个音节是轻读音节加上一个重读音节。这样一轻一重的音节重复四次,可以理解为诗人的心情从最开始的孤独到看见水仙花后的雀跃的快速转变。因此,诗歌中...
励志英文诗|《未选择的路》The Road Not Taken|黄色的树林里,分出两条路 3936 0 03:08 App 为你读英文诗|If:切勿眼中尽善好,尤忌出口皆箴言|励志诗歌|家庭教育 4115 0 02:12 App 为你读英文诗|Lines Written in Early Spring:冬天已经来了,春天还会远吗|美景|励志|正能量|诗歌朗诵 742 0 02:11 ...
【中英】英国文学-[如何赏析一首诗歌]以“我孤独地漫游,像一朵云”- 威廉·华兹华斯 为例 I Wandered Lonely as a Cloud ytb-Ms. Peer Editor https://www.youtube.com/watch?v=o3x-g5qRCYw&pp=ygUlaSB3YW5kZXJlZCBsb25lbHkgYXMgYSBjbG91ZCAgYW5hbHlzZQ%3D%3D...
英国文学I wondered lonely as a cloud赏析整理 一.I wandered lonely as a cloud我好似一朵孤独的'流云,(Simile) That floats on high o'er vales and hills,高高地飘游在山谷之上, (Simile) When all at once I saw a crowd,突然我看见一大片鲜花, (Personification/Metaphor) A host, of golden daffodi...
诗歌《我如行云独自流》英文分析 IWanderedLonelyasaCloud --WilliamWordsworth IWanderedLonelyasaCloud (我如行云独自游)Iwanderedlonelyasacloud我独游于天际,如一朵流云 Thatfloatsonhigho'ervalesandhills,WhenallatonceIsawacrowd,Ahost,ofgoldendaffodils;Besidethelake,beneaththetrees,Flutteringanddancinginthebreeze...
1 浅析诗歌“IWanderedLonelyasaCloud”的音乐美与视觉美 “IWanderedLonelyasaCloud”是WilliamWordsworth的作品。William Wordsworth(1770~1850)是早期浪漫主义的标志性诗人,擅长描写自然风光,与SamuelTaylorColeridge、RobertSouthey一起,被称为“湖畔派”诗人。对于大自然的感触是普遍而古老的,然而在Wordsworth的诗中,...
《I_wandered_lonely_as_a_cloud》文学鉴赏 《Iwanderedlonelyasacloud》两篇译文对比鉴赏 关于作者华兹华斯及其贡献 WilliamWordsworth(1770-1850)华兹华斯,英国诗人,生于律师之家。1783年他的父亲去世,他和弟兄们由舅父照管,妹妹多萝西则由外祖父母抚养。多萝西与他最为亲近,终身未嫁,一直与他作伴。1787年他...