《如何安度晚年》是《How to Grow Old》的中文翻译。文章开篇的译文大致如下: “尽管标题如此,但我真正要讲的却是如何阻止变老,对于活到我这个岁数的人来说,这是一个更为重要的主题。” 这段翻译准确地捕捉了罗素原文的精髓,即他并非在教授如何变老,而是在探讨如...
以下是《How to Grow Old》的原文及翻译: 原文: Some old people are oppressed by the fear of death. In the young there is a justification for this feeling. Young men who have reason to fear that they will be killed in battle may justifiably feel bitter in the thought that they have been...
How to Grow Old Bertrand Russell In spite of the title, this article will really be on how not to grow old, which, at my time of life, is a much more important subject. My first advice would be to choose your ancestors carefully. Although both my parents died young, I have done wel...
第一篇:HOW TO GROW OLD+中文译文 HOW TO GROW OLD(如何平静老去?) HOW TO GROW OLD 如何平静老去? By Bertrand Russell 波特兰·罗素 Translated by sog@2005-4-5 13:48 古典的英国英语很难翻译,特别是罗素的文章。早几年读傅雷翻译的罗素文章,看着文章很平淡,但是不经意间说出来的话,需要你回味很长时...
How to Grow Old怎么变老 by Bertra n d Russel ll伯特兰.罗素 In spiteof the title, this articl e will really be on how not to grow old, which, at my time of life, is a much more import ant subject. My first advice would...
Unit 9 How to Grow Old 1.与本文的标题相反,本文真正要谈的是如何才能不老,在我这个年纪,这才是更为重要的主题。我的第一条忠告是,选准了祖先再投胎。尽管我双亲都是英年早逝,我选择的其他祖先还是不错的。诚然,我的外祖父在67岁正值盛年的时候去世,但另外3位祖辈都活到了80多岁。更前的祖辈中,我发现...
译文How to Grow Old 怎样才能活到老 庄绎传 译 的人来说 这个问题就更是重要得多了。我的头一条忠告是 你可得要挑选好你的先人啊 我的父母年纪轻轻就去世了 可是说到祖辈 我还是选得不错的。我的外祖父固然是在风华正茂之年就弃世了 当时他只有六十七岁 但是我的祖父、祖母和外祖母却都活到了八十以上。
How to Grow Old 怎么变老 by Bertrand Russelll 伯特兰.罗素 1尽管标题如此,但我真正要讲的却是如何阻止变老,这是我生活中更重要的主题。首先,我建议你慎重地选择你的祖辈父辈。虽然我父母早逝,但在选择其他祖辈的时候,我很明智。这是真的!我外祖父的生命之花67年后才凋零,我其他三个祖父母都生活了80多个...
u9Howtogrowold课文翻译 系统标签: 课文翻译曾祖母祖辈私欲年轻人 Unit9HowtoGrowOld1.与本文的标题相反,本文真正要谈的是如何才能不老,在我这个年纪,这才是更为重要的主题。我的第一条忠告是,选准了祖先再投胎。尽管我双亲都是英年早逝,我选择的其他祖先还是不...