“dog days are over”的中文意思是“酷热的日子结束了”,这个短语常用来形容一段艰难或炎热的时期已经过去,带有解脱或庆祝的意味。下面我将详细解释这个短语的含义和应用。 一、字面含义 “dog days”原指一年中最热的时期,通常指的是北半球夏季最炎热的几天,传统...
必应词典为您提供Dog-Days-Are-Over的释义,网络释义: 狗日子过去了;难熬的日子过去了;尚雯婕淘汰后的返场佳作;
a陈洁莹 Chen Jieying[translate] a有道词典 Is correct the dictionary[translate] aoutlook explorer 外型探险家[translate] alearn the following words and expressions 学会以下词和词组[translate] a未签名 Has not signed[translate] aDog Days Are Over 酷热期是[translate]...
天狗 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 狗的日子已经结束 翻译结果4复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 酷热期结束 翻译结果5复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 酷热期是 相关内容 aAugust 12, 2012, 1:35 pm , , , Processed through USPS Sort Facility, SAN FRANCISCO, CA 94125,[translate] ...
a苦心人,天不负。卧薪尝胆,三千越甲可吞吴。 正在翻译,请等待...[translate] acash paid for outbound transportation 现金支付了向外去运输[translate] a期待双方有更紧密的合作 Anticipated both sides have a closer cooperation[translate] adog days are over 酷热期是[translate]...
Dog days are over字面上的意思是“三伏天结束了或炎炎夏日结束了”。 但在这首歌曲中,这样翻译似乎又不太对。 我在网上查了下资料,了解到这首歌曲写的是俄国沙皇统治时期。 歌词讲述的故事是以一个普通农家女孩的视角讲述了...
Dog Days Are Over意味着三伏天结束,酷暑难耐的日子过去了。Dog Days字面意思是“狗的日子”,源自古罗马神话。在古罗马神话中,有一个叫Sirius的星星,也被称为“犬星”或“大犬星”,因为它位于天狼星(Canis Major)星座中,该星座的图案是一只大狗。在夏季,这...
Dog Days Are Over_腾讯视频这是正片结束的最后一首歌曲,用得非常非常巧妙。歌曲本身旋律和节奏都非常好,适合合家欢的结尾,但是实际上这首歌曲的选用的内涵(connotation)也十分丰富。很多人都以为dog days直译是“狗日子”,什么是狗日子?实际上指的是夏天中最热的时期,相当于盛夏、真夏,或古汉语的三伏。但是...
dog days are over意思是三伏天结束了,2008年芙萝伦丝机进份子演唱的歌曲。一、Dog Days Are Over 1、是芙萝伦丝机进份子演唱的歌曲,由芙萝伦丝·威尔奇和伊莎贝拉·萨摩斯创作,詹姆斯·福特制作,收录于乐队的首张录音室《Lungs》中,并作为推广专辑的第二支单曲于2008年12月1日通过小岛唱片公司...