【核心短语/词汇】feather:羽毛;flock:聚集【解析】本题考查翻译句子。Birds:鸟;of:表所属关系; a:不定冠词;feather:羽毛; flock:聚集;together:一起。直译就是:有着一样的羽毛的鸟聚集在一起。意译是:物以类聚,人以群分。这是中国的一句谚语。故答案为:物以类聚,人以群分。
used for saying that people of a similar type tend to support and agree with each other 例句 释义: 全部,难以捉摸的人,〔谚〕人以群分 更多例句筛选 1. Very true, ' said the Duchess: 'flamingoes and mustard both bite. And the moral of that is-- "Birds of a feather flock together. "...
百度试题 题目Birds of a feather (flock) together. A.群;蜂拥而至B.一套房间C.火焰相关知识点: 试题来源: 解析 A 反馈 收藏
网易云音乐是一款专注于发现与分享的音乐产品,依托专业音乐人、DJ、好友推荐及社交功能,为用户打造全新的音乐生活。
百度试题 结果1 题目Birds of a feather flock together.A、物以类聚,人以群分。B、仁慈可进入任何禁地。 相关知识点: 试题来源: 解析 A Birds of a feather flock together.物以类聚,人以群分。故选A。 反馈 收藏
birds of a feather flock together的出处 "birds of a feather flock together"是一句英语谚语,意思是"物以类聚,人以群分"。这句谚语的出处可以追溯到公元前16世纪的英国戏剧作家威廉·特伦德(William Turner)的作品《The Proverbs and Epigrams of John Heywood》。然而,这句谚语在英语文化中已经流传了很长时间...
aIf one day I leave you, please remember that not I do not love you, I love you, just being you broke 如果一天我留下您,请切记不是我不爱您,我爱你,是您打破了[translate] ascantrim cow scantrim母牛[translate] aBirds of a feather flock together 正在翻译,请等待...[translate]...
Birds of a feather flock together.是什么意思 答案 Birds of a feather flock togetherpr.物以类聚(一丘之貉); 例句:1.One example is Birds of a feather flock together.一个例子是物以类聚,人以群分。(物以类聚,人以群分。)2.Birds of a feather flock together.物以类聚,人以群分。49物以类...
“birds of a feather”是"birds of a feather flock together"(物以类聚,人以群分)的简写,意思是“一类人;志趣相投者”,指有相似兴趣、想法或特征的人倾向于寻找或联系彼此。 例句学习: He'll like Tony - they're birds of a feather. ...