高罗佩(Robert Hans van Gulik,1910年—1967年),字笑忘,号芝台。原名罗伯特·汉斯·范古里克。高罗佩出生于荷兰扎特芬,是荷兰汉学家、东方学家、古琴研究及演奏家、外交家、翻译家、小说家。高罗佩(1910—1967)高罗佩还在孩童时代就对中国产生了浓厚的兴趣。十来岁时,他读了儒勒·凡尔纳的《一个中国人在中国...
另一位荷兰驻华大使杨乐兰在为高罗佩传记写的序中这样说:“可以肯定,世界还会长期爱护和珍惜高罗佩留下的多种遗产和足迹。这是因为,那表面上的多样化,其实非常集中地反映了世界最古老和最丰富的文化之一,即中国文化。人们千秋万代还会继续重视该遗产。……这只引人注目的荷兰鸿雁,一腔热血倾注的就是中国。”高...
文|科宇 高罗佩是荷兰的外交官,同时也是汉学家,其创作的中国题材小说《大唐狄公案》让狄仁杰这位唐代名相走出中国国门,走向国际,成为西方人了解中国的一个参照。《狄仁杰奇案》是高罗佩唯一用中文创作的狄公案小说,1953年在新加坡首次出版,最近该书由上海译文出版社引进再版,令中国的推理爱好者欣喜万分。《狄仁杰...
恐怕要算荷兰人高罗佩。……一生事业著作极丰,兴趣爱好更是三头六臂:他是名士派头艺术家、收藏家,代中国人发展国粹的公案小说家,业余胜过专业的重要汉学家。”在外交生涯之余,他在如下三方面取得巨大成就:学术研究、文学创作和翻译。
高罗佩出生在荷兰,是西方出类拔萃的汉学家。今年播出的电视剧《大唐狄公案》,其原作者是荷兰人罗伯特·汉斯·范·古利克(1910—1967),中文名高罗佩是他自己起的,这是他用英文写的一套小说,包括16部长篇和8篇短篇,以唐代名臣狄仁杰为主角。一个荷兰人,用英文写唐朝背景的侦探小说,不能不令人佩服。但是...
让更多西方人了解狄仁杰的故事。“他会为之感到自豪的,狄公以这种成功的方式又回到了中国。”托马斯说。另据中国青年报报道,1月29日,优酷宣布将赠送荷兰《大唐狄公案》电视播出权,同时为当地观众制作荷兰语版本。红星新闻特约记者 王薇 编辑 何先锋 责编 官莉 (下载红星新闻,报料有奖!)
高罗佩是荷兰职业外交官,更是一位享誉世界的汉学家和毕生从事汉学研究成果写作及中国公案小说创作的作家。他花去15年的公余时间,用英文创作了中国公案小说《大唐狄公案》这部巨著。这套包含16个中长篇和8个短篇的丛书,以我国唐代名相狄仁杰为主人公,描写的是唐代高宗皇帝时期,狄仁杰在州县及京都为官时,刚正不...
出乎很多人意料的是,这部剧的原著作者是一位外国人,他就是荷兰著名汉学家高罗佩(Robert Hans van Gulik,1910—1967年)。高罗佩是一位享誉国内外的“中国通”,除了是一名外交官外,他在中国传统文化研究方面的造诣和成就令人叹为观止。他涉足领域非常广泛,在小说、音乐、书法、绘画、书画鉴赏、古玩收藏、法律...
高罗佩,原名罗伯特·汉斯·古利克,荷兰外交官、汉学家、翻译家,小说家,收藏家,通晓十五种语言。1910年出生于荷兰葵德兰的祖芬,父亲是荷属东印度的军医。四岁时随父亲到荷属东印度,雅加达上小学,生活了九年。小时候,他对家中花瓶上的中文字产生了极大兴趣,与中国及中国传统文化的渊源,或可说结缘于此。...
1942年,由于二战原因,高罗佩再一次被派遣到了中国,对于荷兰政府的这个决定,高罗佩欣喜若狂,于是便马不停蹄的前往中国,担任了荷兰驻华公使馆秘。开始研究起了那个屡破奇案的神奇人物狄仁杰。本来在中国传统文化的熏陶之下,人们普遍推崇诗歌诗词,而对小说体普遍比较看轻,但是身为外国人的高罗佩却并不这么认为。诗...