高罗佩是荷兰的外交官,同时也是汉学家,其创作的中国题材小说《大唐狄公案》让狄仁杰这位唐代名相走出中国国门,走向国际,成为西方人了解中国的一个参照。《狄仁杰奇案》是高罗佩唯一用中文创作的狄公案小说,1953年在新加坡首次出版,最近该书由上海译文出版社引进再版,令中国的推理爱好者欣喜万分。《狄仁杰奇案》[荷兰...
1910年8月,高罗佩出生于荷兰扎特芬,他原名罗伯特·汉斯·范古里克,“高罗佩”是他自己根据原名发音取的中文名字。幼年时,他跟随军医父亲到了东南亚的爪哇岛生活,在这里度过了他的小学时光。父亲退役后,高罗佩回到荷兰,他的爷爷对中国文化情有独钟,痴迷于中国瓷器,家中花瓶上的汉字引起了高罗佩的极大兴趣,这为他...
高罗佩简介:字笑忘,号芝台、吟月庵主,荷兰汉学家、东方学家、外交家、翻译家、小说家。作为荷兰职业外交官,他通晓15种语言,曾派驻泗水、巴达维亚、东京、重庆、华盛顿、新德里、贝鲁特、大马士革、吉隆坡等地,职务从秘书、参事、公使到大使。尽管仕途一帆风顺,但流
此书的作者是荷兰人罗伯特•梵•古立克,中文名叫“高罗佩”,他虽然是一个欧洲人,但其对中国文化的痴迷与热爱,足以让大多数中国人汗颜。高罗佩出生于当时还是荷兰殖民地的印尼爪哇岛,大概是幼年时在东方的生活给他留下了深刻印迹,多以对东方文明特别感兴趣。后来他随退役的父亲回到祖国,在多所知名大学求学...
荷兰汉学家高罗佩(Robert Hans van Gulik,1910—1967,图1)是近代一位博学多才、相当不寻常的人物。他于书法、篆刻、绘画、古琴等方面俱有不凡造诣。他的汉学研究领域博而不专,涵盖文学、书画、宗教、音乐等,尤其是古琴,他是极少数能深入理解,并亲自演奏、鉴别古琴的西方人,更是最早向西方世界完整译介中国古琴文...
1943年,高罗佩被派往位于重庆的荷兰大使馆工作,当时那里聚集了不少艺术家、文学家,而他也有了机会和这些人沟通交流。随着对中国文化了解的加深,他成为了一名汉学家,而且对悬疑小说有着特别偏好。▲居中的外国人为高罗佩,他与徐悲鸿等人都相识 发现狄仁杰的故事,实属偶然。托马斯介绍,文学和写作其实是父亲的业余...
高罗佩是荷兰军医家庭出身,童年时期,由于父亲的工作原因,全家搬迁到了印尼爪哇岛生活。在这里,高罗佩接受到了浓郁的东方文化,便深陷其中不能自拔。更是对东方文明的发祥地中原产生了极大的兴趣。后来回到荷兰的高罗佩时常想起在爪哇岛的美好时光,大学时期,高罗佩为了能够更好地了解东方文化,专门选修了中文,日文和...
水世芳廿一岁离家,1945年随夫调离重庆时,此后陪伴荷兰高罗佩渡过传奇一生。两人婚后育有4个子女。汉学大家 高罗佩的中国文化修养,绝非一般汉学家所能企及。他能读汉字、说汉语,也能作古诗、写文言,还擅长书法、绘画、篆刻、古琴。在中国担任外交官期间,他广泛结交官场民间各界人士,甚至与黑道帮会也有来往。其“...
高罗佩,一位东方语言的才子,他的卓越才华使他从众多佼佼者中脱颖而出,赢得了荷兰政府的青睐。毕业后,他摇身一变,成为了一位外交官,用智慧与语言书写着属于他的外交篇章。高罗佩,怀着对未知国度的无限好奇,于上世纪四十年代初期,因公务踏上赴日之路。途中,哈尔滨的魅力使他驻足,那一周,他如醉如痴地...