atalk muck,and err much。reman silence的文本! 谈粪,并且犯错。reman沈默的文本![translate] aon programme 2 can according to planned for 在节目2罐头根据计划为[translate] aTEL出連絡した出張者視察の件、メールいたします 电话它出来和它的您传达商务旅行人检查,邮件的案件[translate]...
🙏🏻このメール、違いがあったら教えてください!(返信用)〇〇様こんにちは。〇〇です。ご連絡いただきありがとうございます。先日出願システムにアップロードしたファイルは問題があり、大変申し訳ございませんでした。改めて出願書類を送付いたします。添付ファイル:〜〜ご確認ほど...
有關中文(繁體,臺灣) 的問題 突然のメール失礼いたします。 メールでのご連絡で申し訳ございません。 履修取り消しの件でメールさせていただきました もし可能でしたら、〇〇教授の水曜日の〇〇を退選させていただきたいです。〇〇教授のお時間のある時にサインをいただければ幸いです。
丁寧なメールを書くときは、常に「相手の名前+様」を付けるようにした方がいいです。 shoddy 31 Aug 2017 Japanisch plus, くださり と いたします を漢字にすれば、完璧です。 War diese Antwort hilfreich? Mm… (0) Nützlich (0)
下記のメールをチェックお願いできますか お疲れ様です。 TOに発送料金を伝えて、お客様がイタリアに到着された後で確認するといっていました。 お客様が今日の夜(イタリア現地時間)に到着する予定ですので、確認は明日(28日)になると思います。確認できたら、連絡します。ちなみに、送り...
Microsoft Exchangeは、このメッセージを配送しようとしません。 このメッセージを後で再送信してみてください。または、直接受信者に連絡します。 翻译结果3复制译文编辑译文朗读译文返回顶部 受信者のメールボックスがいっぱいで、今メッセージを受け付けることができません。Microsoft Exchange ...
連絡先はメールまたは..这里的または是干嘛的,什么用法啊
突然のご連絡失礼いたします。 台湾から来た交流学生Aと申します。 昨日、国際交流課からチューター様の連絡資料拝受いたしました。 さて、学校について、質問があれば、教えてもらえませんか? B様の相談日や相談時間がありますか? 私は中国語で使っていいですか?
@Kizuraもう一度言いますが、「致します」を漢字で表記することは間違いじゃありません。「致します」は主に、「します」の丁寧な(謙遜した)言い方として使われます。例「私がします」→「私が致します」そのほかに「届くようにする」「原因となる」という意味もありますが、その場合で...
山本さんの()を確認して、ご連絡いたします。 A.メモB.スピーチC.カレンダーD.スケジュール 2023·广东佛山·模拟预测查看更多[1] 更新时间:2023/08/30 21:27:25 【知识点】外来语 抱歉! 您未登录, 不能查看答案和解析点击登录 共计0道平均难度:未知 ...