《送东阳马生序》的劝勉之意是力透纸背的。全文对学之意义只字未提,仅在“非苦学无以成”上大做文章,这是因为,学习的重要,是妇孺皆知的道理,“学有所成”也是众人追求的目标... 古诗文网>> 作者介绍 宋濂(1310—1381)字景濂,号潜溪,别号玄真子、玄真道士、玄真遁叟。汉族,浦江(今浙江浦江县)人,元...
明洪武十一年(1378),宋濂应诏从家乡浦江到应天(今江苏南京)去朝见朱元璋时,正在太学读书的同乡晚辈马君则前来拜访,宋濂了解到马生是个“善学者”,又将回乡探亲,便写了这篇文章送他。 重点句子翻译 (1)家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计目以还。 译文:家里穷,没有办法买书来读,常常向收藏...
【题目】送东阳马生序'以是人多以书假余'和'以中有足乐者,不知口体之奉不若人也'两句如何翻译 答案 【解析】答:因此人们大多肯将书借给我因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。考查知识点:文言文阅读思路分析与延伸:译文:我年幼时就爱学习。因为家中贫穷,无法得到书来看,常向藏...
送东阳马生序原文及翻译 答案 司业、博士:分别为太学的次长官和教授.代指有学识的人. 非天质(zhi)之卑:如果不是由于天资太低下. 流辈:同辈. 流:平. 朝:旧时臣下朝见君主.宋濂写此文时,正值他从家乡到京城应天(南京)见朱元璋. 以乡人子:以同乡之子的身份. 谒(yè):拜见. 撰(zhuàn):同“撰”,写....
《送东阳马生序》翻译 送东阳马生序 原文:今诸生学于太学,县官日有廪(lǐn)稍(shāo)之供(gòng),父母岁有裘葛之遗(wèi),无冻馁(něi)之患矣;字词:太学:古代设于京城的最高学府 县官:朝廷,官府 廪稍:公家按时供给的粮食 裘葛:泛指四时衣服。裘,冬衣。葛,夏衣。译文:现在许多在...
送东阳马生序原文翻译 1、余幼时即嗜学。 我小时候就爱好读书。 余:我。即:就。嗜:喜欢、爱好。 2、家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 家里穷,没有办法买书回来读,常常向有藏书的人家去借,(借来就)自己动手抄写,计算着约定的日子(按时)归还。
翻译:我幼年时就喜欢读书。 2. 家贫,无从致书以观, 致书:取得书。这里是买到书的意思。 无从:没有办法 翻译:家里贫穷,没有办法买书来看 3. 每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 假借:借 译:经常向有书的人家去借,(借来)亲手抄写,计算着日子按...
送东阳马生序句子翻译 1、余幼时即嗜(shì)学。 译:我小时就爱好读书学习。 2、家贫,无从致书以观, 译:家里穷,没有办法得到书, 3、每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 译:经常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着约定的日子按期归还。 4、天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠(dài)。 译:...
送东阳马生序翻译如下:1、我小时候就爱好读书。因为家里贫穷,没有办法得到书来读,(于是)常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着日子按期归还。天气特别冷时,砚池里的墨水结成坚冰,手指不能够弯曲、伸直,也不敢放松抄书。2、抄写完毕,跑着把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。因此有很多人...