这句话的现代汉语翻译为:军队战败,土地被割让,丧失了六个郡的地盘,他自己也被扣留死在秦国,被天下人所耻笑。 详细解释: 兵挫地削:军队受到挫败,土地被削减(即被割让)。 亡其六郡:丧失了六个郡的地盘。这里的“亡”可以理解为丧失、失去。 身客死于秦:他本人作为客(俘虏或使者等身份)死在秦国。这里的“客死...
身客死于秦为天下笑翻译 这句来自于《屈原放逐》意思是:自己远离故国死在秦国,被天下人所耻笑 楚国人全抱怨子兰,因为他劝说怀王去秦国却未回来;屈原也痛恨他,虽然被流放,仍然眷恋楚国,关心怀王,不忘祖国想返回朝中,希望君王能够一旦觉悟,楚国坏的习俗一旦改变。他关心君王振兴国家,想把楚国从衰弱的局势中挽救过来...
(1)身客死于秦,为天下笑,此不知人祸也。 译文:___ (2)及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材游诸侯,何国不容,而自令若是! 译文:___ 【名篇名句默写】文化传承与积累 相关知识点: 试题来源: 解析 自己也被扣留死在秦国,为天下人所嘲讽。这是不了解人的祸害。 等看到贾谊凭吊他的文章,文中又觉得惊...
把下面句子翻译成现代汉语。(1)质胜文则野,文胜质则史,文质彬彬,然后君子。(2)兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。
百度试题 结果1 题目3.兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。翻译 相关知识点: 试题来源: 解析 (结果),军队遭挫败,国土被削割,失掉了六郡,自己客死在秦国,被天下人耻笑. 反馈 收藏
【题目】文言翻译。(1)兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。译(2)民或斗殴,相杀伤,赴庭下,辄先付晓谨护之,而徐听其讼。译(3)一县中闻晓去,无不遮泣,愿少留者。译 相关知识点: 试题来源: 解析 【解析】(1)军队战败,土地被分割,丧失了国中六个郡,而自己客死于秦国,被全天下的人所耻笑。(2...
文言文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省略。(1)“举”译为全;“狐兔窜伏”(比喻句式);“首”译为头;“窃望”译为窥视、窥看。(2)“挫”译为被挫败;“削”译为被削割;“兵挫地削”,被动句式;“其”,代词,汉中;“于”译为在;“身客死于秦”(状语后置句);“为天下笑”(被动句)。
翻译时需重点翻译的词语:“无”“不肖”“自为”“自佐”“兵挫地削”“为天下笑”“此不知人之祸也”。 考点:翻译文中的句子。能力层级为理解B。 参考译文: 范式字巨卿,山阳郡金乡人。年轻时在太学读书,是儒生,和汝南郡张劭是朋友。张劭字元伯。两人同时请假回家乡,(分别时) ,范式对张劭说:“两年后...
翻译下列句子.怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰.兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑.译文:___