这句话的现代汉语翻译为:军队战败,土地被割让,丧失了六个郡的地盘,他自己也被扣留死在秦国,被天下人所耻笑。 详细解释: 兵挫地削:军队受到挫败,土地被削减(即被割让)。 亡其六郡:丧失了六个郡的地盘。这里的“亡”可以理解为丧失、失去。 身客死于秦:他本人作为客(俘虏或使者等身份)死在秦国。这里的“客死...
兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑译文 答案 【解析】(结果,)军队遭挫败,国土被削割,失掉了六郡,自己客死在秦国,被天下人耻笑。 结果二 题目 把下面的句子翻译成现代汉语。兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。译文 答案 (结果,)军队遭挫败,国土被削割,失掉了六郡,自己客死在秦国,被天下人...
【题目】文言翻译。(1)兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。译(2)民或斗殴,相杀伤,赴庭下,辄先付晓谨护之,而徐听其讼。译(3)一县中闻晓去,无不遮泣,愿少留者。
兵挫地削亡其六郡身客死于秦为天下笑翻译 翻译就是:军队战败,土地被分割丧失了国中六个郡,而自己客死于秦国,被全天下的人所耻笑。出自司马迁的《屈原列传》,这句话记述了楚怀王因为昏聩,误信小人,后导致国土沦丧的下场。©2022 Baidu |由 百度智能云 提供计算服务 | 使用百度前必读 | 文库协议 | 网站地图...
(2)军队被挫败,土地被削减,失去了六个郡,自己也被扣留死在秦国,为天下人所耻笑。 【分析】 【详解】 本题考查学生理解并翻译文言文句子的能力。 赋分点:(1)“质”,质朴;“文”,文饰;“史”,虚浮不实;“彬彬”,配合适当。 (2)“兵”,军队;“挫”,被挫败;“亡”,失去;“为天下笑”,被动句式,“为...
把文中画线的句子翻译成现代汉语。(1)举乡人扶老携幼,狐兔窜伏,从苇茅中探首窃望。(2)兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。
把下面的句子翻译成现代汉语。(8分)(1)人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。(4分)(2)兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。此不知人之祸也。(4分)
把下列句子翻译成现代汉语。(1)兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑。(《屈原列传》)(2)所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。 (《兰亭集序》)(3)臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许。(《陈情表》) 相关知识点: 阅读 文言文阅读 翻译题 试题来源: ...
翻译下列句子.怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰.兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑.译文:___
出自《屈原贾生列传》,《屈原贾生列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文。全文(节选)如下:怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰。兵挫地削,亡其六郡,身客死於秦,为天下笑。此不知人之祸也。易曰:「井泄不食,为我心恻,可以汲。王明,并受其福...