你知道如何提升自己的外語能力嗎❓你要做的就是讓母語者來訂正你的寫作!使用HiNative,免費讓母語者來...
英語(美國) 註冊 登入 更新於 2024年6月19日 cyrustorz 2024年6月18日 英語(美國) 日語 有關日語 的問題 「一個体に死が訪れれば、必ず新たな生命が誕生する」と読みましたが、質問があります。「個体」は助数詞としても使えますか。それならこれは「いっこたい」と読みますか。 查看翻譯 ...
「だろう」と 「でしょう」の意味について質問があります。最初、日本語を勉強したら「でしょう」ともっと丁寧の「でしょう」の意味は「多分」とか「かもしれない」って言う意味を習いました。相当する英語だと"probaby"になると思っていました。でも最近それは間違っていると考えます。下の...
過去の過去、つまり英語の過去完了形ですか。日本語の二重た形がそんな時制が表せるとは。 qiuqian 11 mag Giapponese @Nintendo-Sony そうですね、過去形の連体形を使う時は、一般的に、その後に変化を述べる内容が来ないと不自然に聞こえると思います。例2のように形容動詞(orナ形容詞)でも同じ...
男性にも、女性にも使えますか。 たとえば、女性が「明日、散髪しに行きます」と言ったら、おかしいですか。 torekarin 2024年8月8日 日语 女性にも使えますが、あまり言わないです。 男性も若い人はあまり言わないイメージがあります。
I am regretting that ( ) which school to choose.A. I should have decided B. You should decide C. What if I decide 「〜するべきだった」は「〜するべきだったが、そうしなかった」という意味を含んでいます。問題
警察官を親しんで呼ぶ言葉です。 警察官が街を巡回(じゅんかい)することから、「お巡りさん」と呼ぶようになりました。 A word that refers to a police officer. It came to be called "お巡りさん" because the police patrol the town. ...
確かに英語では「I started sweating while I was hiking」と表現した場合、時制を一致させて過去・過去の形になりますが、主語が同じこの文は「I started sweating while hiking」とも言えますね。この場合は while をadverb phrase を作る"前置詞"のように使っているわけで、clause while clause の時の...
「ごまかす」と「ねぼける」の違いはなんですか?そして、どちらが英語のフレーズ"don't play dumb"と似てますか? 宜しくお願いします。 chocozaizai 2014年8月23日 日语 「ごまかす」は、dudge 「寝ぼけたこと」は、nonsence だと思います。