首节:静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 译文:娴静的姑娘多美丽,相约在城角楼边等我。她故意躲藏看不见,我焦急挠头徘徊心不安。 解析:此节描绘了一幅青年男女相约却未见的画面,展现了男子的期待与焦急。 次节:静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 译文:娴静的姑娘容颜好,赠我一枝红彤管。
下面小编整理了诗经静女原文及翻译,供大家参考! 《静女》原文 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 注释①静:闲雅贞洁。姝(shu):美好的样子。②城隅:城角。③爱:同“薆”,隐藏。④踟蹰(chichu):心思不...
魏风·静⼥全⽂阅读: 出处或作者:《诗经》 静⼥其姝,俟我於城隅。 爱⽽不见,搔⾸踟蹰。 静⼥其娈,贻我彤管。 彤管有炜,说怿⼥美。 ⾃牧归荑,洵美且异。 匪⼥以为美,美⼈之贻。 魏风·静⼥全⽂翻译: 闲雅姑娘真美丽,等我城上⾓楼⾥。
诗经· 邶风 · 静女静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 此诗写青年男女幽会的过程,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间...
诗经静女原文及翻译 1、全文: 静女 先秦:佚名 静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。 静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。 自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。 2、释义: 娴静姑娘真可爱,约我城角楼上来。故意躲藏让我找,急得抓耳又挠腮。 娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。
诗经邶风静女原文注音及翻译 邶风· 静女 《诗经》 《邶风·静女》是一首爱情诗。现代学者一般都认为此诗写的是男女青年的幽期密约。 jìng nǚ qí shū ,sì wǒ yú chéng yú 静女其姝,俟我于城隅 ài ér bú xiàn ,sāo shǒu chí chú 爱而不见,搔首踟蹰 jìng nǚ qí luán ,yí wǒ ...
诗经《静女》原文及翻译 作品原文 静女其姝⑴,俟我於城隅⑵。爱而不见⑶,搔首踟蹰⑷。 静女其娈⑸,贻我彤管⑹。彤管有炜⑺,说怿女美⑻。 自牧归荑⑼,洵美且异⑽。匪女之为美⑾,美人之贻⑿。 词句注释 ⑴静女:贞静娴雅之女。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。”...
(1)静女:原指举止温雅、品德高尚的女子。据马瑞辰在《毛诗传笺通释》中的解释,“静”应读为“靖”,意为优秀的女子,类似于我们常说的淑女或才女。姝(shū):表示美好。 (2)俟:等候,这里特指在约定的地点等候。城隅,指的是城市的角落,通常是比较隐秘的地带,也有人认为是指城墙上的角楼。